BlogHide Resteemsdavidesimoncini (70)in hive-184714 • 13 hours agoPHOTOCHAIN Challenge TESTNET - Edition number 43 [ENG | ITA]Puoi trovare la traduzione ITALIANA dopo la fine della versione in lingua INGLESE. You find the new key-subjects after the rules section. Usually, I tag the previous participants in…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 5 days ago#LOBOOK - Leggendo "L'ATLANTE DI SMERALDO" [di JOHN STEPHENS | ITA-ENG]You can find the ENGLISH translation after the Italian text. Non è consentito l'uso dei contenuti presenti in questo post – e/o di ogni loro derivato – senza esplicito consenso dell'autore, a…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 8 days agoPHOTOCHAIN Challenge TESTNET - Edition number 42 [ENG | ITA]Puoi trovare la traduzione ITALIANA dopo la fine della versione in lingua INGLESE. You find the new key-subjects after the rules section. Usually, I tag the previous participants in…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 13 days agoSTEEM Power Up... e altre statistiche dal mondo Steem | STEEM Power Up... and other data about Steem universe | June 19th, 2024 [ITA-ENG]You can find the ENGLISH translation after the ITALIAN text. IMPORTANTE! Questo post NON FORNISCE CONSIGLI DI CARATTERE FINANZIARIO. Non basarti su di esso per le tue scelte. Questo post…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 15 days agoPHOTOCHAIN Challenge TESTNET - Edition number 41 [ENG | ITA]Puoi trovare la traduzione ITALIANA dopo la fine della versione in lingua INGLESE. You find the new key-subjects after the rules section. Usually, I tag the previous participants in…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 19 days agoLOGOCREATION - Mini INKSCAPE SKILLS: VETTORIALIZZARE parole [ITA-ENG]You can find the ENGLISH translation after the Italian text. Tutti i diritti sono riservati. È proibito ogni riutilizzo dei contenuti presenti in questo post – e dei loro derivati –, fatta…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 22 days agoPHOTOCHAIN Challenge TESTNET - Edition number 40 [ENG | ITA]Puoi trovare la traduzione ITALIANA dopo la fine della versione in lingua INGLESE. You find the new key-subjects after the rules section. Usually, I tag the previous participants in…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 27 days agoSTEEM Power Up... e altre statistiche dal mondo Steem | STEEM Power Up... and other data about Steem universe | June 5, 2024 [ITA-ENG]You can find the ENGLISH translation after the ITALIAN text. IMPORTANTE! Questo post NON FORNISCE CONSIGLI DI CARATTERE FINANZIARIO. Non basarti su di esso per le tue scelte. Questo post…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 29 days agoPHOTOCHAIN Challenge TESTNET - Edition number 39 [ENG | ITA]Puoi trovare la traduzione ITALIANA dopo la fine della versione in lingua INGLESE. You find the new key-subjects after the rules section. Usually, I tag the previous participants in…davidesimoncini (70)in hive-184714 • last month#LOBOOK - Leggendo "ERESIA" [di DOUGLAS PRESTON | ITA-ENG]You can find the ENGLISH translation after the Italian text. Non è consentito l'uso dei contenuti presenti in questo post – e/o di ogni loro derivato – senza esplicito consenso dell'autore, a…davidesimoncini (70)in hive-184714 • last monthPHOTOCHAIN Challenge TESTNET - Edition number 38 [ENG | ITA]Puoi trovare la traduzione ITALIANA dopo la fine della versione in lingua INGLESE. You find the new key-subjects after the rules section. Usually, I tag the previous participants in…davidesimoncini (70)in hive-184714 • last monthLOGOCREATION - Mini INKSCAPE SKILLS: LINEE CURVE semplici [ITA-ENG]You can find the ENGLISH translation after the Italian text. Tutti i diritti sono riservati. È proibito ogni riutilizzo dei contenuti presenti in questo post – e dei loro derivati –, fatta…davidesimoncini (70)in hive-184714 • last monthSTEEM Power Up... e altre statistiche dal mondo Steem | STEEM Power Up... and other data about SteemYou can find the ENGLISH translation after the ITALIAN text. IMPORTANTE! Questo post NON FORNISCE CONSIGLI DI CARATTERE FINANZIARIO. Non basarti su di esso per le tue scelte. Questo post…davidesimoncini (70)in hive-184714 • last monthPHOTOCHAIN Challenge TESTNET - Edition number 37 [ENG | ITA]Puoi trovare la traduzione ITALIANA dopo la fine della versione in lingua INGLESE. You find the new key-subjects after the rules section. Usually, I tag the previous participants in…davidesimoncini (70)in hive-184714 • last monthFirst (or not!) amateur cycling race of the season - B&W PHOTOSTORYYou can find the ENGLISH translation after the italian text. È proibito ogni riutilizzo dei contenuti presenti in questo post – e dei loro derivati –, fatta eccezione la diffusione senza…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 2 months agoPHOTOCHAIN Challenge TESTNET - Edition number 36 [ENG | ITA]Puoi trovare la traduzione ITALIANA dopo la fine della versione in lingua INGLESE. You find the new key-subjects after the rules section. Usually, I tag the previous participants in…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 2 months agoLOGOCREATION - Mini INKSCAPE SKILLS: FONT e CARATTERI TIPOGRAFICI [ITA-ENG]You can find the ENGLISH translation after the Italian text. Tutti i diritti sono riservati. È proibito ogni riutilizzo dei contenuti presenti in questo post – e dei loro derivati –, fatta…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 2 months agoSTEEM Power Up... e altre statistiche dal mondo Steem | STEEM Power Up... and other data about Steem universe | May 8, 2024 [ITA-ENG]You can find the ENGLISH translation after the ITALIAN text. IMPORTANTE! Questo post NON FORNISCE CONSIGLI DI CARATTERE FINANZIARIO. Non basarti su di esso per le tue scelte. Questo post…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 2 months agoPHOTOCHAIN Challenge TESTNET - Edition number 35 [ENG | ITA]Puoi trovare la traduzione ITALIANA dopo la fine della versione in lingua INGLESE. You find the new key-subjects after the rules section. Usually, I tag the previous participants in…davidesimoncini (70)in hive-184714 • 2 months ago#LOBOOK - Leggendo "IL TRONO DI DIO" di CHRIS KUZNESKI [ITA-ENG]You can find the ENGLISH translation after the Italian text. Non è consentito l'uso dei contenuti presenti in questo post – e/o di ogni loro derivato – senza esplicito consenso dell'autore, a…