Commentsyoungseonyoon (47)in kr • 7 years agosteemCreated with Sketch.RE: STEEMIT LOVE challenge] 왜 스팀잇인가?:-) 드디어 포스팅을 시작하시는군요.youngseonyoon (47)in kr • 7 years agoRE: [EOS 노드원] EOS 메인넷 런치: 앞으로 벌어질 일들의 순서노드원의 스팀주소를 이제야 알다니.. 반성합니다 :)youngseonyoon (47)in kr • 7 years agoRE: 고팍스는 보시오![고팍스의 보팅 고민에 대하여]아니.. 저희 시세론의 스팀잇 번역서비스를 모르시나요! 좋은 콘텐츠 여러언어로 보팅 받으셔야죠^^..youngseonyoon (47)in kr-english • 7 years agoRE: [불이의 영어 이야기] 이제, 시작합니다.꾸준하게 공부하겠습니다 :)youngseonyoon (47)in toma • 7 years agoRE: 스팀잇시작~태그를 kr-newbie kr-join introduceyourself kr newbie 로 새롭게 글을 올려보시는게 좋을 것같아요. 특히 kr-newbie 테그를 활용하여 초기 보팅을 지원 받는게 중요합니다. 형님. 2주뒤에.. 형님의 스파가 사라져요 ㅜㅜ 팀으로 스팀모어인포라는 크롬 플러그인 쓰시면 조금 더 편리합니다.youngseonyoon (47)in kr-dev • 7 years agosteemCreated with Sketch.RE: [EOS] For 박제역으윽시 기존 산업 종사자분이..... 혹시 전직장이 램디비 원산지 아닌가요?youngseonyoon (47)in kr • 7 years agoRE: [TASTEEM ROAD] 스팀달러로 하루동안 살아보기.조만간.. 일본어도 지원할 예정입니다 :) 스팀도 일본 커뮤니티에 거는 기대가 크더라구요. @rothbradianism 님 포스팅들은 좋은 예가 될것같습니다. 출시 후.. 몇 포스팅은 무료 작업 해드리겠습니다 :)youngseonyoon (47)in kr • 7 years agoRE: [TASTEEM ROAD] 스팀달러로 하루동안 살아보기.멋진 경험을 하셨습니다.. 번역도.. 스팀으로 가능하신걸 아셨나요... 스팀잇 번역서비스 으로 포스팅을 국제화!!! 가즈아~~youngseonyoon (47)in kr • 7 years agoRE: KEEP!T의 프로젝트 진행상황을 알려드립니다(스팀잇 X 고팍스 밋업, 전자책 출간, KEEP!T상식사전 영문버전)멋진 프로젝트입니다! 번역은 @ciceron 의 스팀잇 전문 번역, 링크, 어떠신가요?youngseonyoon (47)in coinkorea • 7 years agoRE: 불금의 아이콘 - 블록체인 Dapp 데모데이 스케치감사합니다 :) 자신감보단 준비해주신... 판타스틱 5님들에 정신이 없었나 봅니다. :) 다른 언어로도.. 이런 좋은 행사를 알리시고 싶으시면... @ciceron 의 스팀번역 애용해주세요... (광고.. 쿨럭..) ^^youngseonyoon (47)in kr • 7 years agoRE: 코인레일에 올라온 스캠논란이 있었던 엠블체인(MVLCHAIN,엠블체인,MVLCHAIN.IO)3개월 사이에. 7억이 들어왔다 나간 것 이지요. 저도 스타트업을 하는 입장에서 듣는 소문과 제가 보는 관점이 있는대. 투자가 들어왔다 나가는 중간 과정은 물건 샀다 환불하는 것 처럼 간단지 않습니다. 특히 오랜 시간이 걸려 일어난 투자가 단 기간에 철회되고... 그 일을 풀어가는 과정을 보면 대단한 분이라 생각하고 있습니다. ICO는 별개의…youngseonyoon (47)in coinkorea • 7 years agoRE: 불금의 아이콘 - 블록체인 Dapp 데모데이 스케치MotherOfLanguage 으로 발표한 윤영선입니다. 멋진 행사 만들어주셔서 감사합니다.youngseonyoon (47)in kr • 7 years agoRE: 코인레일에 올라온 스캠논란이 있었던 엠블체인(MVLCHAIN,엠블체인,MVLCHAIN.IO)위에 대표님이 카카오모빌리티 투자는 정리했다고 하는대... 무엇이 걸리는 건가요?youngseonyoon (47)in kr-newbie • 7 years agoRE: [씨세론이야기] 번역 데이터 활용의 두번째 단계, 번역 보조도구 마이캣툴 MYCATTool안녕하세요. 답변이 늦었습니다. 질문 해주신 번역문의 수준은 학습에 상당한 영향을 주는 요소입니다. 때문에 학습 전 데이터를 신뢰있는 데이터로 기계 혹은 사람이 처리하는 과정을 거치기도 합니다. 하지만 시간과 비용의 측면에서 일정 부분 불리함을 감안하고 학습을 하여 모델을 만들기도 합니다. 이를 해결하기 위해서 유료번역 혹은 사람들이 검증한…youngseonyoon (47)in kr-newbie • 7 years agoRE: [CICERON] 스티밋 콘텐츠 번역하고 스팀으로 번역비 받자! 스티밋 번역가가 되어주세요힘이나요! :) 고맙습니다 !youngseonyoon (47)in kr-newbie • 7 years agoRE: [CICERON] 스티밋 콘텐츠 번역하고 스팀으로 번역비 받자! 스티밋 번역가가 되어주세요이 프로젝트... 사실 제가 필요해서.. (소곤소곤)...youngseonyoon (47)in kr-newbie • 7 years agoRE: [CICERON] 스티밋 콘텐츠 번역하고 스팀으로 번역비 받자! 스티밋 번역가가 되어주세요안녕하세요. @rokyupjung님 먼저 저희 프로젝트를 꼼꼼히 봐주셔서 감사합니다. 우선 번역가분들이 느끼기에 많이 부족하게 전달 된다는 점 이해하고 있습니다. 늘 분야의 놀라운 경험과 지식을 지니신 번역가 분들과 실제 경험을 하지 못 한 분들의 사이에 설명 방식에 큰 고민이 있습니다. 정확히 이야기 해주신 것과 같이 미들맨의 기능을 하는…youngseonyoon (47)in kr-newbie • 7 years agoRE: [CICERON] 스티밋 콘텐츠 번역하고 스팀으로 번역비 받자! 스티밋 번역가가 되어주세요감사합니다. 계속지켜봐주세요.youngseonyoon (47)in kr-newbie • 7 years agoRE: [CICERON] 스티밋 콘텐츠 번역하고 스팀으로 번역비 받자! 스티밋 번역가가 되어주세요네! 더 즐겁게 더 많은 정보를 함께 즐길 수 있게 노력하겠습니다.. 사실.. 번역가분들의 힘이 많이 필요합니다.youngseonyoon (47)in kr-newbie • 7 years agoRE: [CICERON] 스티밋 콘텐츠 번역하고 스팀으로 번역비 받자! 스티밋 번역가가 되어주세요감사합니다!
Comments
RE: STEEMIT LOVE challenge] 왜 스팀잇인가?
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: [EOS 노드원] EOS 메인넷 런치: 앞으로 벌어질 일들의 순서
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: 고팍스는 보시오![고팍스의 보팅 고민에 대하여]
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: [불이의 영어 이야기] 이제, 시작합니다.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: 스팀잇시작~
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: [EOS] For 박제
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: [TASTEEM ROAD] 스팀달러로 하루동안 살아보기.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: [TASTEEM ROAD] 스팀달러로 하루동안 살아보기.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: KEEP!T의 프로젝트 진행상황을 알려드립니다(스팀잇 X 고팍스 밋업, 전자책 출간, KEEP!T상식사전 영문버전)
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: 불금의 아이콘 - 블록체인 Dapp 데모데이 스케치
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: 코인레일에 올라온 스캠논란이 있었던 엠블체인(MVLCHAIN,엠블체인,MVLCHAIN.IO)
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: 불금의 아이콘 - 블록체인 Dapp 데모데이 스케치
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: 코인레일에 올라온 스캠논란이 있었던 엠블체인(MVLCHAIN,엠블체인,MVLCHAIN.IO)
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: [씨세론이야기] 번역 데이터 활용의 두번째 단계, 번역 보조도구 마이캣툴 MYCATTool
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: [CICERON] 스티밋 콘텐츠 번역하고 스팀으로 번역비 받자! 스티밋 번역가가 되어주세요
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: [CICERON] 스티밋 콘텐츠 번역하고 스팀으로 번역비 받자! 스티밋 번역가가 되어주세요
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: [CICERON] 스티밋 콘텐츠 번역하고 스팀으로 번역비 받자! 스티밋 번역가가 되어주세요
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: [CICERON] 스티밋 콘텐츠 번역하고 스팀으로 번역비 받자! 스티밋 번역가가 되어주세요
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: [CICERON] 스티밋 콘텐츠 번역하고 스팀으로 번역비 받자! 스티밋 번역가가 되어주세요
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
RE: [CICERON] 스티밋 콘텐츠 번역하고 스팀으로 번역비 받자! 스티밋 번역가가 되어주세요
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit