DEGRADACIÓN DE COLORES II
El amarillo de mi esperanza,
opaca un poco esta apatía
y entonces salgo muy optimista,
salgo a la calle con alegría.
Con mi sonrisa lo irradio todo,
transformo en lagos aquellos lodos,
Y voy cantando siempre a mi paso
con entusiasmo, casi bailando.
La rabia entonces se habrá mudado
a otros lugares muy muy lejanos,
ya los felices no la albergamos,
aunque unas veces nos de la mano.
No más tristeza y no más miedo
en esta tierra de gratitud.
Mi pensamiento siempre en lo alto
hasta allá arriba donde estás tú.
Aquí tranquila paciente espero,
en mi sendero de gracia y paz
a que te acerques también en calma,
sintiendo amor y prosperidad.
Email: [email protected]
Twitter: @adrianagam
Science articles English and Spanish in Researchgate
Spanish poetry in wordpress
Saludos haz recibido el apoyo de traduce-steemit, hemos encontrado en tu contenido gran potencial el cual nos gustaría apoyar para ayudarte a crecer en el gran mundo de Steemit. Quisiéramos contar contigo en nuestro servidor de Discord. Nuestra comunidad desea impulsarte en Steemit “Rompiendo las Barreras del Lenguaje”.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
¡Muy ligero y fresco, Adri!
Me encantó eso de transformar en lagos los lodos ¡Genial esa frase!
Así es que uno debe andar por la vida, pintando de amarillo a la rabia, para que poco a poco se transforme en alegría.
¡Ya te leo!
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit