Včera jsem prohlížel pár článků na circleoffriend. Líbil se mi příspěvek @blockgattors a s jeho svolením vám předkládám přeguglený jeho příspěvek.
Původní autor: @blockgattors
odkaz na původní verzi: https://steemit.com/steemit/@blockgators/my-review-of-moonbot-an-exclusive-subscription-based-upvote-service-1511155335
Google překlad
Moje recenze Moonbot - Exklusivní Upvote služby založené na předplatném
blockgators ( 59 ) vsteemit • před 2 dny
Z neznámého důvodu, když lidé slyší o boty upvote, myslí si na hlasovací boty založené na nabídkách. Oni si nejsou vědomi, že existuje mnoho různých upvote služeb k dispozici na Steemit.
Jednalo se o první službu tohoto druhu, kterou jsem viděl na steemit a já jsem skočil přímo dovnitř a rezervoval si své místo!
Revoluční služba je nyní k dispozici omezenému počtu Steemians. K dispozici je 200 míst k upisování po dobu 30 dnů pro 4SBD. Toto se nazývá služba výhradního upsupování na základě předplatného.
Slovo bot je většinou používáno s negativním kognitivem v poslední době většinou Steemians. Bot je termín používaný pro něco, co se děje automaticky místo ručně. Mluvil jsem o tomto druhu služby v chatovací místnosti a uživatelé okamžitě mluvili o tom, že to říká podvod.
Jako cestující na @moonbot mi poskytl službu, která byla vždy doručena. Mým cílem je uvolnit 5-12 kvalitní příspěvky denně a @moonbot nikdy nezapomenul na upvote. Myslím, že je to kvůli @steemitqa , @businesswri a @businessres, kterým děkuji díky. Myslím, že je stále k dispozici více než sto křesel.
Tam služba byla na místě, a tam je vždy někdo asi na tu sváru
Řekla jsem lidem v rozhovoru, že pokud @moonbot nedosáhne své služby, pak by to byl podvod. Také jsem jim řekl, že pokud někdo zakoupil předplatné a zveřejnil práci "kopírovat a vložit", než by to byl podvod.
Vidím tolik příspěvků, které můžu denně. To představuje až 20-30 příspěvků denně. Proč byste nechtěli, aby někdo pozval váš příspěvek? Je to o sebeúctě, pokud víte, že dáváte všem své práci; proč se na to neoznáš? @moonbot to chápe a chtěl vás poznat za vaše tvrdě vydělané úsilí. Váš malý předplatný je důvěra daná pro tento chvályhodný závazek.
Pokud jste vážný blogger než @moonbot je pro vás!
Jsou odhodláni upovídat mou práci. Nemyslím, že mají problém upvotiong kvalitní příspěvky, protože dostanu téměř .40 SBD pokaždé, když upvote mé příspěvky. @businesses dokonce náhodně vymaže některé příspěvky! K dispozici je zkrácená trasa, která následuje @moonbot, takže mohu získat více upvotes!
Jsem jen jeden z mnoha šťastných cestujících na palubě. Jen se neberte na své slovo, protože v diskuzi je více online. Připojte se k nám na diskusi MoonBot https://discord.gg/QMyXuKK
A jsme u toho. To je hrozný čtení ten google translate :-(( Takže, když jsem si to nějak převedl do češtiny, chápu to, že 200 vyvolených si za úplatu koupí hlasy, které mu budou zvyšovat vejškrabek za články. Jsem proti. Uvedl jsem to už v jiných komentářích - proč. Ale ať si každý dělá, co je mu libo, jelito povoleno ,-). Z mého hlediska je to degradace skvělé myšlenky, ale co už. Možná se něco bude dít po bitvě o velrybu (Randowhale)
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
neměl jsem čas přeložit překlad ;-). je to pro movitější. dal jsem to sem hlavně kvůli diskuzi, co ještě ano a co už ne
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
V pohodě ,-) Já jen, že jsme řešili problémy české komunity a došlo samozřejmě na jazykovou bariéru. Někteří tvrdili, že do angličtiny stačí google translator. No ale vidíš sám, jak by se na podobný překlad z googlu asi tvářili anglicky mluvící čtenáři XD
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
mám asi pět "angličanů" a na komunikaci běžně používám googl. zatím si nikdo nestěžoval ;-). Je fakt, že těch pár vět nějak překousnou. nevím jak by vypadal celý článek
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Tak na takové to domácí žvýkání to asi stačí ,-) A stejně jako já, i oni pochopí, co tím překladem dotyčný myslel. Ale tak nějak na různé, obzvláště profesní slangy, to asi nebude... No... ovšem díky tobě začínám uvažovat, že bych zkusil taky něco plácnout na papír dvojjazyčně ,-)
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
jen do toho;-). když překládám víc jak 3 věty, tak tam vždycky napíšu že jde o překlad a je to
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit