2024年3月21日,科技微信客服:plus在微信给我信息:
新老客户如有:3.5-turbo-0125 api 需要请注册 hk.gptapi.asia 可直接得6美金额度
于是我用163邮箱注册了一个账号。准备使用沉浸式翻译插件进行双语书籍制作。但是在22日将生成的apikey输入immersive translate的设置框后,没有效果。
咨询客服plus**后,要求我看教程。
教程上确实有说明,问题是,要更换api的网址,将api.openai.com 更换为 hk.gptapi.asia。因为immersive transtlate默认openai的key的网址就是前者呀。这又要不断地看immersive的教材了。这不是对阅读能力和快速学习能力有要求吗。
这确实又花了我不少时间,找到设置(没有在显眼的地方),还要是开发者模式(其实从插件选项进入就是开发者模式了)。
最后,终于在general选项的(不是设置)找到了“Expand for more custom settings”,再进去后,看到了“Custom API interface address”选项,将选项中原来的“https://api.openai.com/v1/chat/completions”更换为“hk.gptapi.asia”。网页自动保存,然后打开白宫页面,翻译成功。不过,一会儿,只是一个页面,就花了0.13元,似乎价格有些小贵。
不管如何,总算是成功了,下来试一下能否用这个插件生产双语书籍吧。
第一次,直接打开PDF文件,翻译了若干页面,出现故障,改为其他翻译工具,排版和翻译都不理想。后来打开epub文件Human Error Causes and Contro.epub,大约几分钟后,翻译完成,另存下载文件,阅读了部分内容,还比较顺畅。其实,后续考虑还可以在immersive的设置页面增加,修改若干prompt来提高对专业书籍的翻译准确度。
翻译的页面可以选择只有目标语言,不需要双语,可以考虑这个方式,因为我可以左右屏幕对照阅读就好了。可以加快后续的阅读速度。
奇怪的是,令牌使用额度竟然没有改变,还是刚才网页翻译的结果0.29元。如果这样,就发达了。明天再测试吧。
Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!