中国古诗词英译连载【1】关雎-Cooing And Wooing

in cn •  7 years ago 

关雎 -Cooing And Wooing

关关雎鸠,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.

参差荇菜,左右流之.窈窕淑女,妩媚求之.

求之不得,妩媚思服.优哉游哉,辗转反侧.

参差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之.

参差荇菜,左右毛之.窈窕淑女,钟鼓乐之.

Cooing And Wooing

By riverside are cooing;A pair of turtledoves;A good young man is wooing

A fair maiden he loves.

Water flows left and right;Of cress long here, short there;The youth yearns day and night;For the good maiden fair.

His yearning grows so strong,He can not fall asleep,But tosses all night long,

So deep in love, so deep!

Now gather left and right;Cress long or short and tender!O lute, play music bright

For the bride sweet and slender!

Feast friends at left and right;On cress cooked till tender!O bells and drums, delight

The bride so sweet and slender!

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!