SMT 백서 한글 번역본 (SMT Whitepaper Korean Translation)

in coinkorea •  7 years ago  (edited)

U5dqzXMZYpMpEEdAEskt6hUgCZboEos_1680x8400.jpg

@yguhan 님께서 번역하신 SMT 백서입니다. 꼼꼼히 신경써서 해주신 것에 감사드립니다. 다행히도 예전보다 스팀 가격이 많이 올라줘서 애써주신 만큼은 드릴 수 있을 것 같습니다.

일단 제 개인 repo에 올려놨고 Pull Request를 넣어놨습니다. 아래 링크에서 백서를 읽어보실 수 있습니다.

SMT 한글백서 바로가기

혹시 수정하거나 개선해야 할 부분이 있으면 말씀해주면 감사하겠습니다.

추가: 저자 보상분 절반은(스달과 스팀 시세 감안) @yguhan 님께 드리도록 하겠습니다 ! ^^

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

방대한 자료 너무 감사합니다

SMT 번역을 하면서 스팀에 대한 기대와 애착이 깊어졌다는 생각이 듭니다. 백서에 스팀 보유자에 대한 투자적인 장점도 많이 언급된 만큼, SMT가 투자자와 저자 간의 갈등을 좀 완화시켜 주는 계기가 되길 바랍니다.
댓글 위젯을 비롯한 재밌는 SMT 서비스가 내년 부터 나오기 시작할 텐데, HODL하면 밝은 미래가...? 상상해봅니다!

번역 감사합니다. 잘 보겠습니다.

와이구한님 고생 많으셨습니다. 이 큰 프로젝트를 지원해주신 클레이옵님께도 감사드립니다. 어제 스팀 계정이 승인되어 백서부터 읽어보려고 준비중이었는데 큰 도움이 될것 같습니다.

Cheer Up! 많은 사람들이 이 포스팅에 관심을 갖고 있나봐요!

  • from Clean STEEM activity supporter

good

good

Grear, most of the altcoin volume comes from korea!

awesome post!!!

살짝 읽어봤는데 신기한 내용이 정말 많네요.
노고에 감사드립니다 !!

good

살짝 읽어봤는데 신기한 내용이 정말 많네요.
노고에 감사드립니다 !!

  ·  7 years ago (edited)

gitbook 형태로 제공하면 훨씬 보기 편할 것 같습니다. 저도 조만간 bluepaper 번역 완료해서 찾아뵙겠습니다. 거의 마무리 되어 갑니다. @claytop@yguhan 님 모두 감사합니다.

안녕하세요. 블루페이퍼가 백서에 링크되어 있길래 살펴보니 내용이 많지않더군요. 한두시간이면 번역할 내용이라 번역과 제 주석을 함께담아 글을 쓰려하는데 어느정도 작업을 이미 하셨다고하여 의견 여쭙습니다

안녕하세요 @houstonian 님. 정확히 어떤 의견을 말씀하시는지는 모르겠으나 관련 글을 써도 되는지를 물으시는 것이라면 아무 제약 사항이 없습니다. 누구나 볼 수 있는 문서이고 누구나 번역할 수 있는 것이니까요.

감사합니다. dakeshi 님의 진행중인 작업 과정도 언급하도록 하겠습니다.

감사합니다. ^^

한국 사람들은 참 이해가 안갑니다. 다들 멍청하게 가격이 올랐을때 사고 그러니까 바로 확 떨어지고... 그래서 많은 한국인들이 돈을 잃었어요.. FOMO 가 이 나라에 엄청 심하죠. 예를들면 지금 다 korean market 들이 30% premium 을 내고있어요. 상식적으로 말하면 이게 말이 됩니까??

In a Nutshell:
Idiotic Korean investors pay a 30% premium to purchase BTC ETH LTC BCH XRP

No conozco nada sobre el libro, espero leerlo a ver que tal.

good 감사드립니다.

spent 20 min on translating :))

@yguhan 님의 노고에 감사드립니다. SMT백서 천천히 읽어봐야겠네요^^

i am robot i vote for you

감사합니다

Great 👍

감사드립니다.

번역 감사합니다! 잘 읽겠습니다 !!

번역하시느라 수고많으셨습니다 :)

워... 양이 장난이 아닌데 @yghuhan님 정말 수고하셨네요.
덕분에 좀 더 쉽게 접근합니다. 감사합니다 :)

와...이 방대한 양을 @yguhan님께서 번역 해주신건가요..? ㄷ_ㄷ

대단합니다.

고생하셨습니다~~!!

이런 어려운 백서를 만들기위해서 얼마나 고생을 하셨을까요. 정말 감사드립니다.

정말 대단 합니다^^*
수고 많으셨습니다

대단하십니다~ 고생많으셨어요

감사합니다.

고생하셨습니다. 감사히 잘 보겠습니다.

감사합니다!!

정말 감사합니다!

노고에 감사드립니다.

  ·  7 years ago (edited)

이 어마어마한 양을 번역해주시다니 ㄷㄷㄷ
정말 감사드립니다ㅎ

정말 필요한 자료였습니다. 대충 영문으로 된 걸 보고 고개를 끄덕 거리는 정도였는데..^^..
근데, 한참을 여러번 읽어봐야 할 것 같습니다. 어려운 표현은 아닌데, 모르는 게 많아서 이해가 안되는 부분들이 여기저기 나오네요 ^^

수고하셨네요. 언젠가 밋업 등을 통해 잘 이해하신 분이 강의를 해주시면 참 좋겠다는 생각이 드네요.^^

  ·  7 years ago (edited)

깃허브에 나온 내용을 읽는건 일반인으로서 불가능에 가깝네요 ㅠ.ㅠ;
다 이해하고 나면 이미 일상생활에서 SMT를 쓰는 시대로 바뀌어 있을것 같아요

감사히 잘 읽겠습니다!

정보를 위해 대단히 감사합니다 :)
따뜻한 안부 @lidiasteem

@yguhan 님 고생 많으셨습니다 :)

많은 노고에 감사합니다!!!

늘 고생많으세요~ 천천히 읽어봐야겠어요^^

Congratulations, your post received one of the top 10 most powerful upvotes in the last 12 hours. You received an upvote from @grumpycat valued at 237.80 SBD, based on the pending payout at the time the data was extracted.

If you do not wish to receive these messages in future, reply with the word "stop".

Congratulations @clayop, this post is the most rewarded post (based on pending payouts) in the last 12 hours written by a Hero account holder (accounts that hold between 10 and 100 Mega Vests). The total number of posts by Hero account holders during this period was 414 and the total pending payments to posts in this category was $12769.65. To see the full list of highest paid posts across all accounts categories, click here.

If you do not wish to receive these messages in future, please reply stop to this comment.

읽는데도 오래걸리는데, 번역자의 노고에 감사드립니다.

  ·  7 years ago (edited)

정말 고생하셨습니다. 클레옵님 말고 와이구한님이요.
와이구한님 포스팅좀 하시죠. 보답을 드리고 싶네요.

고생많으셨습니다. 감사합니다!!!

Guzel yazi dostum :)

  ·  7 years ago (edited)

Dear friend
steam world you have successfully opened the edge. And you have successfully top level reached, this is my wish. And I am glad this is my practice in your development.
My request to you, I am like a small child in the steam world unknown and withut benefited.
You must know
"People for people"
So went my way in the world, steam your collaboration service.
Please do follow me and help and thanks to me

Dear friend
steam world you have successfully opened the edge. And you have successfully top level reached, this is my wish. And I am glad this is my practice in your development.
My request to you, I am like a small child in the steam world unknown and withut benefited.
You must know
"People for people"
So went my way in the world, steam your collaboration service.
Please do follow me and help and thanks to me

정말 고생하셨네요. 일본에서도 백서번역이 끝났는데 한국어로 된 제대로된 백서를 볼수있다니 감사합니다. 두분..

Congratulations @clayop!
Your post was mentioned in the hit parade in the following category:

  • Pending payout - Ranked 10 with $ 629,67

우와 노고에 감사드립니다 ^^

뭔가 양이 어마어마하네요 수고하셨습니다.!!

great info........... SMT 백서 한글 번역본 (SMT Whitepaper Korean Translation)

Hi I am new to steemit help me and support thanks

읽어보겠어요!!

@yguhan님 고생하셨습니다.
@claytop님 좋은 자료 공유해주셔서 감사합니다.

정말 수고많으셨습니다
덕분에 지식이 점점 쌓여가는게 느껴지는 아침입니다 좋은 하루되세요

정말 감사합니다. ㅎㅎ 백서 읽어보도록 하겠습니다!!

유용한 정보 감사드립니다. 백서 번역 엄청 힘드셨을텐데...
정말 좋은 정보 주셔서 감사합니다 :)

대단하십니다. 스팀잇은 함부로 고수인척 하면 안됩니다. 번역본 잘 읽었습니다. 대단한 내공의 소유자들이 많은 스팀잇! 자리이타!

감사합니다

고생 많으셨습니다. 항상 먼저 정보 공유에 앞장서 주셔서 감사합니다~^^

많은 사람이 읽기 쉽게 번역해주셔서 정말 감사합니다.
선보팅 후읽기 중입니다 ㅎㅎㅎ

감사합니다!

감사합니다 !!

초보라 읽어도 잘 모르겠네요 ㅎ

수고하셨습니다. 감사합니다

감사... 감사합니다.

There should be converter for language...

감사합니다 .. ! 좀 더 꼼꼼히 읽어볼 수 있는 기회가 주어진 것 같습니다 .

좋은 자료 감사합니다. 즐겁게 읽어야할 백서들로 제머리가 하얘지겠습니다 ㅎㅎ ^^

정보 감사합니다!! 잘읽어볼게요~ ㅎㅎ

NEM (XEM) next boat will go to $ 3.30

번역에 수고해주신 @yguhan님과 큰비용을 지불해주신 클레이옵님 짱짱맨~~

very impression your post, I really like, I want to like you what is its secret?

if you wish please visit my blog, i need your support .thank you https://steemit.com/@muliadi

감사합니다! : )

와 대단합니다..... 감사합니다

스팀 청서도 번역 완료되었습니다. https://steemit.com/coinkorea/@dakeshi/steem-bluepaper

감사히 보겠습니다.

감사합니다