New: cuvAll contenthive-129948hive-196917krsteemzzanhive-183959hive-180932hive-150122hive-185836hive-166405uncommonlablifephotographyhive-183397hive-144064bitcoinhive-139150hive-188619krsuccesshive-101145hive-124908hive-180301hive-103599hive-109690hive-193186TrendingNewHotLikersdeblog (36)in cn • 6 years ago合和本翻译研究——雅各书4:2之杀害“嫉妒”好久没有翻译雅各书了。考虑到还有2000句话要翻译,而结束时间是圣诞节前,所以要抓紧时间,每天至少翻译1个小时才行了。 2 你们贪恋,还是得不着;你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。 2 You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight…deblog (36)in cn • 6 years ago和合本翻译研究——哥林多前书9:2222 向软弱的人,我就作软弱的人,为要得软弱的人。向甚么样的人,我就作甚么样的人。无论如何,总要救些人。 22 To the weak I became weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that by all means I might save some. 22…deblog (36)in cn • 6 years ago和合本翻译探讨——新约中的条件句按,汉语迄今对虚拟语气的研究不足,遑论100年前的和合本翻译。 本文考察新约希腊文各种条件句,并研究给出的例句。 第一类条件 条件为真,结论为任意语气,任意时态。 马太福音12:27 我若靠着别西卜赶鬼,你们的子弟赶鬼又靠着谁呢? 28 我若靠着神的灵赶鬼,这就是神的国临到你们了。 καὶ εἰ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ…deblog (36)in cn • 6 years ago和合本翻译研讨——俄巴底亚书21节本博客系列的目的 先强调一下汉语的特点,也就是这个系列特别注重的问题: 动词的时态、语态和主动/被动形式。 名词的单数和复数问题。 文本分析 不多说,直接上经文: 21 必有 拯救者 上到锡安山,审判以扫山;国度就归耶和华了。 这是俄巴底亚书的最后一节。老实说,我读了无数遍,一直没弄明白这句话的含义。 我总想, 拯救者…deblog (36)in cn • 6 years ago和合本翻译探讨——腓利比书4:4-7(出人意外的平安)4 你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。 4 Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice. 4 Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε. 5 当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。 5 Let your reasonableness be known to…deblog (36)in cn • 6 years ago和合本翻译探讨——雅各书2:1010 因为凡遵守全律法的,只在一条上跌倒,他就是犯了众条。 动词问题简述 这个系列讨论的问题,一般都是动词问题。今天主要被名词和形容词所折磨,这是不太常见的事情。…deblog (36)in cn • 6 years ago和合本翻译探讨——主祷文(3)凡是我和Emma有争议的地方,基本上都值得讨论。据说白居易写诗要老妪也能懂,而 恩道出版社 翻译的注释和解经书籍,需要先读给教会里不认字的老姊妹能听懂才行…… Emma有 CIU的圣经解释硕士学位 ,学过希腊文,倒也不算完全无知。翻译圣经或者还不行,但听懂有关的讨论还是大有余裕。 6:13 不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶。 6:13 And lead us not…deblog (36)in cn • 6 years ago和合本翻译探讨——箴言29:9缘起 梦潇写了一篇文章,理由甚为曲折。 话说最近网上出现一个“智慧女人群”,打着圣经辅导的旗号,教导一些不太属灵的手段,并且还有骗钱的迹象。于是《生命季刊》有若干同工发文指出错误。其中一篇文章,几乎完全否认在辅导中运用心理学技术的效果。其结论部分的大概思路是这样的:…deblog (36)in cn • 6 years ago和合本翻译研讨——主祷文(2)最近的祷告,每天都在默想主祷文。 语法问题——名词的单数和复数 汉语的名词没有单数和复数之分,如果前面没有数量词或者指示代词,往往就无法判断一个词是单数还是复数。 9 所以,你们祷告要这样说:我们在天上的父:愿人都尊你的名为圣。 10 愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在天上。…deblog (36)in cn • 6 years ago和合本翻译探讨——传道书2:24-26在读书期间,我没能学完希伯来文。 那时Lisa刚刚诞生不久,我和Emma都在学校做全职学生,再加上需要打工养家,所以实在没有精力学习一门外语了。 考虑到我尊敬的老师Dr. Roy King (一度是Dr. Billy…deblog (36)in cn • 6 years ago和合本翻译研究——马太福音6:9b每天晚上的行走祷告,有一段时间都是用主祷文做框架,好让自己不陷入到某个具体的事情上花费太多时间,而忽略了为国度祷告的大图景。 今天在默想“愿人都尊你的名为圣”一句。 现代的英文版有许多从KJV:hallowed be your name (ESV) 也有NET把语序调整过来:may your name be honored (NET) 希腊文的原文是 ἁγιασθήτω τὸ…deblog (36)in cn • 7 years ago和合本翻译探讨——哥林多后书5:1414 原来基督的爱激励我们;因我们想,一人既替众人死,众人就都死了; (2Cor 5:14 [ESV2011]) For the love of Christ controls us, because we have concluded this: that one has died for all, therefore all have died; (2Cor 5:14…deblog (36)in cn • 7 years agosteemCreated with Sketch.和合本翻译探讨——雅各书1:19翻译Hiebert的雅各书注释,遇到1章19节。这一节的第一个单词存在两个问题。 文本问题 解释问题 文本问题 【SBLGBT2】 19 ⸀Ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἔστω ⸀δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν…