Ihre Dialekte

in deutsch •  7 years ago 

© http://klangschreiber.de/files/2010/07/mundart-regionen.jpg

Von Schleswig-Holstein nach Bayern, von NRW nach Sachsen. Deutschland hat eine wahre Fülle an verschiedenen Dialekten. Daher hätte ich gerne von Ihnen gewusst, wie es so um Ihren steht. (Österreicher und Schweizer (etc.) sind ebenso eingeladen, Ihre Meinung kund zu tun.)

Fragen an Sie

  1. Aus welcher Region stammen Sie?
  2. Sprechen Sie selber den dortigen Dialekt, oder sprechen Sie Hochdeutsch?
  3. Welche interessanten Besonderheiten ((Sprich-)Wörter, Grammatik, Aussprache) hat Ihr Dialekt?
  4. Was ist Ihr liebster Dialekt?
  5. Welchen Dialekt mögen Sie nicht? (Nicht schüchtern sein hier!)
  6. Sonstiges?

Danke für Ihre Zeit.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hallo,
interessante Erhebung...😁.
Ich selbst wurde in Vorpommern geboren und wohne jetzt in Mecklenburg. Meine Mutter kommt aus Brandenburg und mein Vater aus Sachsen. Meine Großeltern kommen aus den damaligen Ostgebieten, die heute zu Polen gehören. Da prallen Dialekte aufeinander...
Tatsächlich sprechen, bis auf meine Großeltern, alle Hochdeutsch. Lediglich das eine oder andere Wort hat sich eingeschlichen(bisl statt bisschen)...

Würde man den Einwohnern in Vorpommern aber sagen, dass ihr Dialekt mecklenburgisch ist, könnte man den ein oder anderen shitstorm ernten....
Der mecklenburgische Dialekt stellt sich so dar, dass die Endungen von Wörtern lang gezogen werden und bei manchen Wörtern so klingen, als enthalten sie ein ä...So wird aus Wasser das phonetische Wassäär...😁
Ich persönlich verstehe den bayerischen Dialekt nur schwer...
LG
Monsieur-w

Klingt nach einer spannenden Familien-Zusammenstellung

Das mit dem "Wasser" ist interessant. Im Osten Brandenburgs wäre es statt "Wasser" oder "Wassäär" schlicht "Wassa", weil wir hier alle "er"-Silben (wenn das "e" nicht lang ist) zu "a" werden; also auch "Hat a" statt "Hat er" und "afahrena" statt "erfahrener".

Interessanter Beitrag, der mir fast entgangen wäre.

Ich bin in Sachsen geboren, die Eltern stammen aus dem Dresdner Umland bzw. aus der Lausitz (Vetschau), letztere ursprünglich aus dem weiteren Osten kommend.
Gesprochen wurde Hochdeutsch mit minimalem sächsischen Einschlag.
Relativ schnell nach der Wende wurden die Sachen gepackt und der Wohnort nach Mittelhessen (nördlich von Frankfurt/Main) verlegt. Dort wohnen meine Eltern noch heute.
Ich selbst wohne das fünfte Jahr in Oberbayern (Nähe München).
Somit verstehe ich Sächsisch, Frankfurter Hessisch und zum großen Teil auch Bayrisch und kann alle drei Dialekte auch ein bißchen sprechen.
Durch Bekannte ist mir auch Berlinerisch vertraut und klingt ebenso nach Heimat oder vielleicht sogar noch ein bißchen mehr. Andere Bekannte sprechen Schwäbisch. :)

Ach, eigentlich finde ich alle Dialekte dufte, solange ich ein bißchen was verstehen kann. Ein Graus sind mir daher nur bestimmte ortsbezogenen Bayrisch-Dialekte und das Vogelsberger Hessisch, die man als Außenstehender gar nicht versteht. Aber wenn ich in eine Gegend ziehen würde, in der ich keinen verstehe, würde ich solange zuhören, bis ich es einigermaßen kann, denke ich.

Eine interessante Bemerkung zum Bayrischen: "Wo die Hasen Hosn heißen und die Hosen Husn". Könnte aber sein, daß das eher in Niederbayern zutrifft.
Beim Stammtisch des lokalen Schützenvereins treffen sich im Ort geborene und Zugezogene (nicht nur aus dem fränkischen Sprachraum) und wenn der Abend herum ist, gehen die Oberbayern "hoam" und die Fränkin "hoim". :)

Ich werde natürlich hin und wieder aufgezogen, wenn ich etwas gesagtes nicht verstehe. Aber es bleibt auf einem witzigen Niveau.

Grundsätzlich fühle ich mich in ganz Deutschland zuhause.

Klingt alles spannend und nach teils anstrengenden Unterhaltungen.

Bezogen auf das Hasen/Hosen-Beispiel kann ich auch etwas aus dem Osten Brandenburgs (speziell Märkisch-Oderland und Barnim) anführen: "Mah di Oor'n uff und nimm di Hände von'n Ohr'n" ("Mach die Augen auf und nimm due Hände von den Ohren." Ist nur blöd im Verständnis, dass "Oor'n" und "Ohr'n" fast identisch klingen aber etwas ganz anderes meinen...)

Der Spruch mit Augen und Ohren funktioniert aber im Sächsischen fast genauso (danke fürs Erinnern daran!): Mach de Oochn uff und nimm de Hände von'n Oor'n ... :D

Also ik komm ausm nord-westlichsten Teil Brandenburgs.
is natürlich nich ganz so leicht hier zu bestimmen wat wa hier fürn Dialekt ham da wa Einflüsse aus Berlin, Hamburg un Meck-Pomm ham.
Grundsätzlich würd ik ma sagn dat wa dit dreckigste deutsch ham. xD

Da kommt oosm Ostn Brann'biochs Eenspruch. Wa könn't hier no bessa, ne wa? Oo wenn schrei'm do schwer falln maach.