The Chinese have a saying: Dragon Born Dragon, Phoenix Born Phoenix, and the tiger father have no dogs children.

in dragon •  5 years ago 

The Chinese have a saying: Dragon Born Dragon, Phoenix Born Phoenix, and the tiger father have no dogs children.

The above sentence means that the child born to a powerful person will have a high talent; the child born to a mediocre person will have a very low talent.
The ancients believed that talent is a kind of inheritance, so there is the above sentence.
but,
I think the correct statement should be Dragon Support Dragon, Phoenix Support Phoenix, and the tiger father have no Support dogs children.
For example, the son of a big official was stolen and exchanged to the peasant's house. After 20 years, the child of the peasant family was an ordinary person, while the child of the big official was a scholar.
Therefore, the level of achievement should be in the way of education/living environment/education, not bloodline!

中國人有一句話:龍生龍,鳳生鳳,虎父無犬子.
上面的那一句話,意思是說,厲害的人所生的孩子,他的天資會很高;平庸的人所生的孩子,天資就很低.
古人認為,天資是遺傳的一種,故而有了上面的那句話.
但是,
我認為正確的說法,應當是龍養龍,鳳養鳳,虎父養不出犬子.
比如某大官的兒子被人給偷換了,交換到了農民家,當20年過後,農民家的那孩子就是個普通人,而大官家的孩子卻是個讀書人.
所以成就的高低,應當是在於教育/生活的環境/教養的方式,而不是血統!

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!