Moneda que llamaban ‘Perra’

in espanol •  6 years ago 


En ‘El cementerio de Praga’ se hace alusión a la moneda de la época (finales del s. XIX). Le llamaban comúnmente ‘perra’. Entre otros pasajes, éste hace mención del pago en un restaurant económico:
«Antaño, en los alrededores había uno de esos restaurantes denominados de Pies Húmedos porque los clientes tenían que esperar su turno en la calle y, una vez entrados, por una perra tenían el derecho de sumergir un enorme tenedor en una olla donde lo que pescaban, pescaban: si a uno le iba bien, le tocaba un trozo de carne, si no, una zanahoria y fuera.» (El Cementerio de Praga, pag. 469-470).
La moneda en cuestión era la que tenía la imagen de la reina… por lo cual le llamaban popularmente ‘perra’.

Otros pasajes donde se menciona la moneda en la novela:
«Aquí todo tiene un precio que no es razonable; un huevo cuesta cuatro perras; una libra de pan, seis; una libra de carne, treinta.» (p. 160)
«En cuanto a la comida, di con una taberna en la rue du Petit Point donde se comía por cuatro perras (…)» (p. 218)
«Dos perras de caldo, cuatro perras de buey y diez céntimos de pan que uno se traía de fuera, y por cuarenta céntimos uno había comido.» (p. 219)

Umberto Eco
El Cementerio de Praga
Traducción de Helena Lozano Miralles
Editorial Lumen, Colección: Futura
1ª edición.
Venezuela, 2010.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!