RE: Tampere Go Club Evening at Pub Konttori

You are viewing a single comment's thread from:

Tampere Go Club Evening at Pub Konttori

in finland •  7 years ago  (edited)
Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Both capture the meaning of "asiallinen" partly.

Maybe, but "pertinently" is only translated into "asiallisesti":

Spectacle.Z28260.png

Pertinent could maybe be better translated as "asiaankuuluva". The Finnish word "asiallinen" is most often used to describe a neutral and dispassionate attitude as in "asiallinen suhtautumistapa" or an action following such an attitude "asiallinen kysymys". Its opposite, "asiaton" not only carries same meaning as "irrelevant" but "improper" and/or "offensive" as well.

I think the bottom line is that you cannot always translate everything with high precision.