Both capture the meaning of "asiallinen" partly.
RE: Tampere Go Club Evening at Pub Konttori
You are viewing a single comment's thread from:
Tampere Go Club Evening at Pub Konttori
Tampere Go Club Evening at Pub Konttori
Both capture the meaning of "asiallinen" partly.
Maybe, but "pertinently" is only translated into "asiallisesti":
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Pertinent could maybe be better translated as "asiaankuuluva". The Finnish word "asiallinen" is most often used to describe a neutral and dispassionate attitude as in "asiallinen suhtautumistapa" or an action following such an attitude "asiallinen kysymys". Its opposite, "asiaton" not only carries same meaning as "irrelevant" but "improper" and/or "offensive" as well.
I think the bottom line is that you cannot always translate everything with high precision.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit