Мне нужен точный контекст. Дайте мне фразу по русски и желательно целый параграф. Тогда я попробую на чем то сыграть. Так просто перевести нельзя. Точно также как по русски "кусок льда" никак нельзя воспринять в сексуальном смысле - а в агнлийском можно. If one to pronounce "a piece of ice" with the Irish accent it would sound like "a piece of ass."
RE: La Guerre Du Feu
You are viewing a single comment's thread from:
La Guerre Du Feu
спасибо, я уже нашла портового грузчика из Сингапура, он обещал мне найти подходящие сленговые выражения на пяти европейских языках + маньчжурский и суахили.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Удачи!
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit