RE: Mini Challenge # 1: Software de traducción "Mi experiencia con google traductor"

You are viewing a single comment's thread from:

Mini Challenge # 1: Software de traducción "Mi experiencia con google traductor"

in hive-188619 •  4 years ago 

Me gusto lo que dices, eso me da algo de animo. me gusta el ingles entiendo algo pero aun así es insuficiente.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

A que te refieres con insuficiente?

Yo pienso que aprender hablar ingles es algo como obligatorio en el ámbito laboral y mas en este tipo de plataforma donde el ingles es prácticamente el idioma oficial aunque haya otros idioma.

Los traductores online son de mucha ayuda si desea hacer publicaciones en otro idioma.

insuficiente lo que yo se o entiendo, comprendo principalmente textos pero al escuchar hablar a alguien se me complica aun mas, por eso, uso el traductor y también trato de aprender siempre. Existen personas que al escribir en el traductor usan palabras coloquiales,inexistentes o sin buena manera de formular la oración y no obtienen el significado que quieren de tal forma lo mejor es escribir de manera simple y frase por frase no (párrafos extensos) para que así el traductor no pierda la idea que deseamos. Esto aplica a todos los idiomas.