Today, my 4-year-old son excitedly asked me if he'd get to see drones at the zoo. He apparently thinks drones are living creatures. I guess I can go ahead and spend his college savings on shoes. FML
俺訳『今日、4歳の息子が興奮気味に動物園に行ったらドローンが見られるかどうかを聞いてきた。どうやらドローンが生き物だと思ったみたい。ちょっと行って彼の学費貯金を自分の靴にでも使って来た方がいいかもだわ。』
コメント欄では 「まだ4歳の子つかまえて、何言ってんだ!」みたいな真面目な意見が多かったです。まぁまだドローンをこんな使い方して喜んでる子らに比べたら、ずーっといいですよね。
今日の使える表現
excitedly = 興奮気味に・エキサイトして
spend A on B = AをBに使う・費やす