When "H" Does Not Matter

in kapampangan •  7 years ago 

common male.jpg
That is right, to a Kapampangan H does not matter. The sound of H or the ha is hardly ever heard in our dialect. I can't even tell if we have any word in Kapampangan that uses this sound. Did we learn that from the Spaniards? Take a look at these Spanish words: ahora (now) hasta (until). What about these Pinoy last names which are Spanish in origin: Herrera and Heredia. All of these words are pronounced with the silent H. To add, I think most people in London England do not pronounce the sound of H either. So, mga Cabalens we are not the only ones dropping the ha sound. This is who we are this peculiarity makes the Kapampangan culture unique so embrace it and be proud.

Would you rather drop the H or add it kahit sobra? Familiar ba sayo ang name na Dhonna, Jheng, Khevin and so on? Memanyobra la heids ne?

We may not use the H sound but we have a substitute for it. For example

trabaho -- becomes trabawo
tao -- tawo
pamasahe -- pamasaye

If you notice we use the w and y sounds to replace h. This makes it easier for us to pronounce the words and avoid the hard stop. The y and w helps us say these words with ease.

Hope you like this post.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Nice

Thank you @zahidkhanniai

You got a 3.66% upvote from @upyou thanks to @steempampanga!

This post has received a 3.70 % upvote from @kittybot thanks to: @steempampanga.

You got a 1.29% upvote from @mercurybot courtesy of @steempampanga!