언어능력의 한계, 언어의 한계, 사고의 한계

in kr-philosophy •  7 years ago 

pg.jpg
언어가 사고의 틀을 제한한다는 가설이 있다. 이 가설은 제2언어 학습이 유리한 시기가 있다는 이론과 맞물려 학부모들이 경쟁적으로 자식들에게 제2언어 교육을 강요하도록 하기도 한다. 사고의 폭을 넓히기 위해 학습이 유리한 기간에 제2언어를 습득시키겠다는 것이다. 제2언어 능력이 있는 아동들이 정신적으로 발달했다는 연구들도 있는만큼 학부모들이 이해되지 않는건 아니다. 하지만 나는 조금 다른 생각을 가지고 있다. 언어는 인지의 틀을 제공하며, 언어적 표현의 틀을 제공할 뿐이지 사고를 제한하지는 않는다고 생각한다.

우선 수를 모른다고 많고 적음에 대한 사고 자체가 없지는 않을 것이다. 매듭법을 모르는 사람은 산악인, 뱃사람이 매듭 짓는 법을 구분하여 표현하지 않을 것이다. 매듭 짓는 법을 지켜보게 한 후 표현하게 한다면 '매듭 짓는 사람'이라 표현하지, 그 매듭의 용도를 알지도, 그 매듭의 이름을 알지도 못 한다. 하지만 뱃사람의 매듭, 산악인의 매듭을 나란히 두고 둘을 구분하라고 하면 둘을 구분할 수 있다. 더 나아가 매듭의 형태, 용도, 이름에 대해 학습시킨다면 이전에 보았던 매듭에 대한 기억을 토대로 그들의 직업을 유추할 수도 있을 것이다. 'Sorry'와 '미안'은 용법이 완전히 겹치지는 않는다. 하지만 '미안'이라는 표현만 알고 살았던 한국인도 'Sorry'의 용법에 대해 배우면 그 의미를 이해할 수 있다. 결정적으로, 평생 언어적인 표현이 가능한 수단이 없이 살았던 사람도 표현이 가능한 수단을 학습한 이후에, 학습 이전에 일어났던 일들을 표현할 수 있다. 언어적 능력이 없다는게 사고 자체가 불가능한 상태라면 가능하지 않았을 일이다.

그래서 언어는 사고의 틀을 제한하지 않는다고 생각한다. 제2언어 능력이 있는 아동들을 대상으로 한 실험들에서는 왜 그런 결과가 나왔는지도 설명할 수 있다. 사실 굉장히 간단하다. 제2언어 능력이 있다는건, 더 많은 환경에 노출되었고 더 많은 경험을 의미한다. 다양한 환경에서 다양한 경험을 한 아동이 그렇지 않은 아동에 비해 발달 했다는건 너무 당연하지 않은가? 특히나 제2언어 능력과 아동의 사고능력의 상관관계에 대한 연구는 대부분 언어능력을 검증하는 방식으로 수행되었다. 그렇다면 언어적 환경에 노출이 많은 아동이 언어적 능력이 뛰어나다는 사실이 왜 놀라운가? 내가 보기에는 "하루에 축구만 1시간 한 아동에 비해 하루에 축구 1시간, 농구 1시간 한 아동이 축구를 더 잘 하더라"와 큰 차이 없게 느껴진다.

생각을 언어로 하느냐, 아니냐는 오랜 논란이 되는 주제다. 언어능력이 없는 사람도 생각할 능력은 있지만, 이와 별개로 언어를 이미 습득한 사람의 모든 인지와 경험은 언어를 토대로 일어났고, 따라서 생각 또한 언어를 토대로 하는게 아니냐는 가설도 존재한다. 내 주관적인 경험은 그 가설에도 반대한다. 때로는 이미 생각이 정리되었다고 생각되는 순간에, 그 생각을 언어로 옮기는 일이 어렵다. 머릿속에서는 명쾌한 생각이 말 혹은 글로는 명쾌하게 표현되지 못 한다. 나는 언어의 형태로 생각을 하고 생각을 그저 받아적듯 표현하는게 아니라, 생각을 언어로 번역하듯 표현한다. 물론 내 주관적인 경험이란 그 어떠한 신뢰도도 갖지 못 하고, 혹자는 언어로 표현할 수 없다면 제대로 생각이 정리되지 않은 것이라기도 하지만 말이다.

언어능력의 한계인지, 언어의 한계인지, 사고의 한계인지는 모르겠으나 가끔 내 머릿속에서는 언어로 표현할 수 없는 상황이 일어나기도 한다. 머릿속에서는 명쾌하게 모든게 해결된 것 같은 순간임에도 나는 도저히 그 생각을 옮길 표현을 찾아내지 못할 때가 있다. 생각이 길을 잃었다고 느낄 때도 있다. 좋은 아이디어라고 생각해서 시작했던 생각이, 무언가에 부딪쳐 길을 잃기도 한다. 그리고 그 좋은 아이디어가 무엇인지 표현할 수 없다. 나는 그 과정을 기록하기 위해 많은 노력을 기울였다. 항상 손이 닿는 곳에 메모를 위한 도구를 두고 생각이 떠오른 즉시 이를 언어로 번역하여 기록해보려고 했다. 하지만 항상 실패한다. 과연 이는 머릿속에서 흘러간 생각을 언어적으로 표현하는 능력이 부족해서일까, 아니면 내가 알고 있는 언어의 한계일까? 그것도 아니라면 내 사고의 한계로 순간적인 번득임을 정리하지 못 했을 뿐일까?

글을 마무리하려다가 문득 가끔씩 나에게 찾아오는 자극이 생각났다. 충동, 느낌, 감정 중 어떤 것도 그 자극을 정확하게 표현할 수 없다. 꼭 표현해야 하는 순간이라면 나는 "부정적인 자극" 내지는 "육감"이라고 표현한다. 부정적인 자극이라 표현하는 이유는 불쾌함에 가까운 감정을 불러오기 때문이고, 무언가를 피하고자 하는 충동을 느끼기 때문이기도 하다. 긍정적이라 표현하기는 어려운 자극 아닌가? 하지만 육감이라고 표현하는 이유는 그것이 나에게 도움이 될 때가 있기 때문이다.

최근에 나는 횡단보도 앞에서 신호를 기다리다가 문득 그 자극을 느꼈다. 그 길로 가고 싶지 않았다. 그 자극은 결코 무시할만큼 약하지 않기에 나는 몸을 돌렸다. 몸을 돌리며 그 자극의 원인을 생각해보니, 내 지갑에는 현금이 없었다. 그리고 그 길로 건너면 ATM이 한동안 나오지 않는다. 그리고 나는 현금이 필요한 순간이었다. 언어로 정확하게 표현할 수 없는 자극이지만 분명 하나의 사고이긴 한 것이다. 이 모든 일이 우연이었을까? 공황발작이 찾아오듯 부정적인 자극이 찾아왔는데, 우연히 그것이 잘 맞아떨어진 것일까? 나는 아니라고 생각한다. 공황발작조차도 뚜렷하게 언어로 표현하기는 어렵다고 하더라도 이유는 있지 않은가?

스포츠 선수들이 엄청난 움직임을 보여주고, 그게 극적인 결과를 가져다 줄 때 인터뷰어가 어떻게 그럴 생각을 했냐고 묻곤 한다. 그리고 그들은 "그냥."이라고 표현하곤 한다. 인터뷰를 보고 그 선수의 동물적인 감각이 대단하다고 하기도 하지만 나는 그 선수의 뇌가 의식적인 언어로 표현하기 어려운 복잡한 사고를 순간적으로 해냈다고 생각한다. 그 과정을 설명할 언어적 능력이 없는 선수들은 "그냥."이라고 표현할 수 밖에 없는 복잡한 사고를.

확실히, 언어능력의 한계, 언어의 한계로 그 사고를 명확하게 남에게 전달하는게 어려울 수는 있으나 그렇다고 그 사고가 불가능하며, 존재하지 않는건 아닌가보다.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

저는 언어가 사고의 폭을 제한한다고 생각해요.
단어는 어떤 뜻이나 개념에 매여있을 수 밖에 없고, 경계가 없는 생각이 떠오른다고 하더라도, 그것을 밖으로 꺼내려면 결국 언어라는 장벽을 만나게 되니, 유리천장처럼 표현될 때는 원래 생각에서 어느정도 재단되는 것 같아요.

의식적인 사고가 전부인건 아니니까요.

저도 언어가 사고의 폭을 제한한다고 생각합니다.
정확하게는, 우리는 언어로 생각을 표현할 때 사고의 폭을 제한당한다고 생각합니다.
그 결과물이 각 나라마다 다른 단어와 표현들일 것이구요. 각 나라의 구성원들이 공통적으로 느낀 것들이 그 나라만의 독특한 단어로서 나타나는 거죠.

예를 들면 우리나라는 '한'이라는 단어에서 한국이라는 나라의 구성원들이 공유하는 느낌이 있겠구요.
이런 느낌을 다른 나라 사람들에게 설명해주는 건 참 어렵죠.

정리하자면
어떤 현상 자체는 그 자체로서 받아들이게 되지만, 그것을 언어로 표현하는 순간 그 자체의 의미는 언어라는 형식에 제한되어서 일부만 표현된다.
따라서 받아들이는 사람은 그 의미를 100% 온전히 받아들일 수 없게 된다. (물론 언어적 표현뿐만 아니라 시각적 청각적 촉각적 표현 모두 공통)

죄송합니다. 저도 무슨 말인지 모르겠네요...
이것도 언어적 표현의 한계일까요..? 아니면 그냥 저의 한계일까요;;;;

image

제 경우엔 글쓰기에 해당되는 것 같습니다. 머리 속으로는 정리가 촥 되고 결론도 나왔는데, 막상 글로 쓰면 제가 생각한 바의 절반도 전달을 못 시키네요 ㅠㅠ

너무 자책하지 않고 끊임 없이 노력하는 방법 밖에 없겠죠. 누구나 다 그럴거에요.

흥미로운 주제라 댓글 달아봅니다. 언어가 한계를 갖는 건 삶을 추상화한 기호이다보니 당연한 귀결이 아닐까요? 그러다보니 느낌 같은 것을 언어로 온전히 표현하기 어렵구요.

저는 그럴 바에야 언어를 기반으로 하는 생각의 방향에 주목하자는 포스팅을 한 적이 있습니다.

아무튼 이런 논의들이 스팀잇을 풍성하게 하리라 봅니다

역시..
리스팀합니당

  ·  7 years ago (edited)

성격이론에서 말하는 '직관', .통찰을 잘 사용하시는 것 같습니다.
혹시 에니어그램이나 MBTI 받아보셨나요? ㅎㅎ 재미있습니다.

언어--농구, 축구를 아우르는 넒이를 얻게된다는 것에 완전 동의합니다. 저는 힘들지만요,

언어로 보자면 한국말로 영어의 have pp시제를 설명할 수 없듯이 한 언어를 습득하는것은 한 문화에 들어가는 일이죠.. 하지만,
통역학?에서볼때 모 언어를 충분히 익힌 후에야 2차 언어를 익힐 수 있는데 , 어릴 때 영어공부는 모 언어의 부족으로 언어장애를 초래할 위험이 있다고합니다. 둘다 어설플수 있다눙 -^ㅡㅡ^

MBTI는 여러번 받아보았지만 신뢰하지는 않습니다.

영어의 시제를 한글로 설명하는게 어렵지만 이에 대한 사고가 없지는 않습니다. 만약 이에 대한 사고 자체가 발달하지 않았다면 영어 습득 이후에도, 개념을 이해하는게 불가능하겠지요. 말씀처럼 문화가 다를 뿐이지 사고 자체가 완전히 다르지는 않습니다.

그 현상의 원인이 제2언어 습득 자체가 문제인지, 제2언어 교육과정에서 있었던 다양한 일들에 의한 영향인지 명확하지 않다고 생각합니다.

  ·  7 years ago (edited)

책이랑 친하게 못지내온 탓에 스티밋을 함에 한계를 많이 느끼는 요즘에야 비로서 독서란 것을 조금 하고 있습니다ㅜㅜ 언어능력의 바운더리를 넓혀보려구요ㅎㅎ

좋은 책을 많이 만나실 수 있기를 기원합니다.

저도 아이가 어렸을때 아이뇌는 말랑한 천재라는 발상을 가지고 영어공부를 시도한적이 있었습니다
지금은 그런생각도 바뀌었지만...
인간의 언어로 정확히 표현해 낼수 없는 것들 그런 상황들이 얼마나 많은지 모르겠습니다
언어의 위대함과 더불어 불완전성을 가끔 느끼기도 합니다

킴리님 좋은 하루 되세요^~^

감사합니다. @jsj1215 께서도 좋은 하루 보내시길 바랍니다.

저도 똑같이 생각합니다. 언어는 인식을 제한하지 않습니다.일련의 실험들에서도 이를 뒷받침하는 근거들이 있습니다. 독일어를 쓰면 논리적이 되고 프랑스어를 쓰면 감성이 풍부해진다는 식의 주장이 많았는데, 근거가 없습니다. 그렇다면 중국어 화자는 음악을 잘해야하고 한국어 화자는 예의발라야 하는데 어디 그렇습니까? 언어는 문화의 결과로 나오는 것이지 그 원인이 된다고 보지않습니다. 관련해서 나중에 저도 레퍼런스를 들고 포스팅해볼 계획인 주제입니다.

기대하겠습니다.

저도 언어가 인식을 제한한다고 생각하지 않아요. 하지만 각각의 언어 사용자들은 그 언어가 주는 "외적인 느낌"을 어쩔수없이 안고 간다고 봅니다.

예로 들어주신, 프랑스어 사용자는 실제 성격이 불 같이 다혈질일 경우라도 그 분노를 표현함에 있어서 intonation 측면에서 '우아함' 이라는 제한을 받습니다. 화자가 원하는만큼 그 분노를 표현하지 못하는거죠. 그래서 속은 불같은 분노를 갖고 있으나, 겉으로는 "유하고 부드럽고 우아한" 모습을 취할 수 밖에 없다고 생각해요.

그러한 일들이 반복되다보면, 그 언어가 주는 "느낌" 을 사용자는 평생 어쩔수 없이 안고가야하지 않을까요?

저 또한 언어가 우리의 사고력 또는 인지능력을 좌지우지한다는 주장에는 동의하지 않지만, 우리의 보여지는 모습 또는 성격 등등에 일정 수준 이상 영향을 준다고 생각해요. :)

음... 실제 프랑스어 화자가 분노를 표현하면서 자신이 우아하게 분노를 표현하고 있다고 생각할는지요. 화자끼리는 충분히 분노의 감정이 교환됩니다. 그리고 그렇게 들린다는 것은 외부의 시선이지 않습니까. 우리말을 평생 써온 우리들은 우리말이 어떤 느낌으로 들리는지 모르는데, 어떻게 피드백이 된다는 말씀인지요. 혹 단순히 외부에 보여지는 모습에만 집중하여 말씀하신 것이라면, 그럴수 있겠다 생각하지만, 결국 그것은 사물의 실제 모습이 아니라 오해된 피상적 모습이니 별 실익이 없는 논의라 생각합니다. 제가 말씀하신 바를 제대로 이해하지 못했다면 죄송합니다.

역시나 제 글 실력이 좋지 못해서 제가 하고자 하는 말을 제대로 표현하지 못했네요 ㅠㅠ
말씀하신 것처럼 같은 언어를 쓰는 사용자끼리는 그 감정이 제대로 전달되겠지요. 하지만 저는 "각기 다른" 언어간의 차이에 초점을 두고 글을 썼어요. 제가 김리님께 쓴 댓글 이후에 sleeprince 님께 써서 해당 내용을 언급했다고 착각했습니다. 죄송해요, 댓글이 뜬금없는 내용이어서 당황하셨죠? ㅠㅠ

언급해주신 것처럼 언어간의 차이에 대해서 비교할 수 있는 사람은 해당 언어의 사용자가 아닌, 제3 자겠지요. 해당 언어 사용자는 그 언어가 어떠한 상황에서, 어떠한 감정으로 인해 사용되었는지 직감적으로 알 수 있으며, 무엇보다 주관적으로 평가할 수 밖에 없으니까요. 그런 맥락에서 저는 "외적인 느낌" 과 "보여지는 부분" 이라는 단어를 썼어요. 적어주신 것처럼 평생 우리말만 써온 우리는 외부에서 우리말이 어떻게 들리는지 짐작하기 어려우며, 우리말과 다른 언어를 객관적으로 비교하기가 어려우니까요 :) 때문에 제가 적은 "느낌" 이라는 표현은 해당 언어의 사용자 스스로는 모르지만 외부의 시선으로 보았을때의 느낌이라는 의미에서 적었습니다.

그런데 한가지 궁금한 점은 sleeprince 님은 사물의 실제 모습을 어떻게 판단하시는지요? 그리고 알맹이가 아닌 피상적 또는 외적인 모습은 가치가 없는 것일까요? 우리 모두는 1차적으로는 외적인 모습을 보고 살고 있는데 말이죠. ㅎㅎ 더군다나 해당 이슈처럼 수치화해서 정량적으로 평가할 수 없는 문제일 경우, 우리는 어떻게 접근하는 게 좋을까요? :) 저는 사실 수치화해서 분석하는 일을 주로 하기 때문에, 이와 같이 정성적인 문제나 인문학적인 이슈에 대해서는 문외한이나 다름없습니다. 때문에 님이 어떻게 생각하시는지 궁금하고, 또 배울 자세가 되어있어요 !

덧, 이건 다른 얘기지만, '언어가 사고를 제한하는가' 에 대해서는 각기 다른 "가설" 이 있더라구요. 혹시 나중에 이와 관련해서 포스팅하실 때 해당 가설들에 대해서도 알려주시면 전 수강생 입장에서 감사히 읽겠습니다 :)

제가 말했던 사물의 실제 모습이라고 말한 것은 사실 별게 아닙니다. 예를 들어, 억센 경상도 말씨를 쓰지만 상냥한 성격을 가진 사람이 있다고 해보겠습니다. 피상적으로 볼 때는 결코 상냥해 보이지 않지만, 막상 함께 지내보면 그 사람의 행동에서 실제 성격이 상냥함을 알 수 있습니다.

다시말해, 단순히 언어에서 느껴지는 외부인의 '이러이러할 것이다"라는 겉핥기식 추단과 실제의 성격 사이에는 인과관계를 찾기 어렵다고 말한 것입니다. 만약 이러한 것들을 실험해 보고 싶다면, 각기 다른 언어 사용자에게 특정 상황을 주고 행동상 혹은 감정상 서로 어떤 차이를 보이는지, 그것이 유의미한 차이를 보이는지를 살펴보면 되지 않을까 합니다.

물론 이것은 무척이나 실험하기 어렵습니다. 왜냐하면 저처럼 언어가 사고와 관련이 없다고 생각하는 사람들은, 사회의 문화가 결과로서 각자 언어와 사람의 행태에 영향을 준 것이라 생각하기 때문에, 실험 설계가 무척 까다롭습니다. 대충 설계해서는 상관관계인지 인과관계인지 알기 어려울 테니까요.

저도 전공자가 아니라 책을 좋아하는 한 사람일 뿐입니다ㅎㅎ제 의견은 설득력 있는 한 책에 설득당해버린 결과일 따름입니다. 그래서 저도 다양한 사람들의 의견을 들을 준비가 되어 있습니다! 특히 이 주제는 제 친한 친구 하나와 만날때마다 논쟁하는 주제이기도 해서 관심이 많이 갑니다.

억센 경상도 말씨를 쓰는 상냥한 성격의 사진의 경우에서, '억센 경상도 말씨' 라는 외적 요소도 사람들이 그의 '실제 알맹이' 성격을 파악하는 데에 영향을 준다는 점에서 일정 부분 가치가 있다고 생각해요. 겉으로 보기에도 상냥하고 실제로도 상냥한 A와 겉으론 무서워보이지만 실제론 상냥한 B 를 비교한다고 가정한다면, 많은 사람들은 B 가 상냥한 행동을 보였을 때 B 에게 A 보다 더 큰 호감을 느끼지 않을까요? 반전의 묘미를 보여주었기 때문에. ㅎㅎ 그런 의미에서 저는 외부에서 보는 시선 또는 피상적인 면도 그 나름대로 분석해볼 가치와 의의가 있다고 생각하고 있어요 :)

그리고 말씀하신 것처럼 해당 이슈에 대해서 실험설계가 매우 어렵다고 생각됩니다. 그렇기 때문에 이 논란이 몇십년째 정리되지 못한 채, 학자들간의 이견과 가설만 난무하는 것이겠지요. 그리고 학계 대다수가 해당 문제는 증명될 수 있는 성질이 아니라고 생각하는 이유도 그와 비슷한 맥락일테구요 :)

저는 이러한 주제를 처음 접해봐서 언뜻 두려워하면서 다가갔는데, 생각하다보니 은근히 재미가 있네요 ! ㅎㅎ sleeprince 님은 관련 책을 많이 읽으셔서 그런지 저와는 달리 생각의 깊이가 느껴집니다 :D

좋은글 잘읽고 갑니다.
즐거운 하루 되세요.

김리님 글 읽어보면서 문득 명화나 번뜩이는 그림을 볼때 생각나는 감정에 대해서 생각해봤어요. 제 언어적 표현의 한계도 있지만 이 감정을 말로 쉽게 표현하기 어렵더라구요. 뭔가 벅찬 감동일땐 말로 형용할 수 없다 라고 하잖아요.

그렇죠. 뇌에서 일어나는 일 중 현재 존재하는 인간의 언어로 명확하게 옮길 수 있는 일은 극히 일부분에 지나지 않습니다.

언어에 따라 인지의 틀이 달라지긴 합니다. '우리 학교'와 'my school', "들어가는 중이야"와 "I'm coming home"의 사고 방식의 차이는 분명히 존재하니까요. 이는 각 언어 사용자들의 사고 교집합 바깥 부분을 형성하고, 인지의 틀이 그곳으로의 자유로운 왕래를 방해할 겁니다. 네안데르탈인이 멸종한 이유를 언어가 발달하지 못해 거짓말 능력도 떨어져서 호모 사피엔스와의 경쟁에서 밀렸기 때문이라고 보는 학설도 있죠.

인지의 틀은 다르죠. 더 정확히는 인지를 언어로 표현하는 틀이 바뀔 뿐이니 결국 언어의 영향력은 언어능력에 종속된다고 생각합니다.

네안데르탈인들에 대해서는 너무 많은 가설들이 있으니 패스 ㅋㅋ

부정적인 자극과 육감... 예로 드신 것은 부정적인 자극은 아닌것 같은데... 흠.. 그런걸 뭘로 표현할지 저도 감이 안오네요. 그냥 느낌적인 느낌?ㅋ 저의 짧은 언어능력에 개탄합니다...ㅠㅠ

가장 가까운 느낌이 불쾌함이거든요. 아무래도 불쾌함이 긍정적인 느낌은 아니니까요.

언어를 통해 사고가 제한당한다는 생각은 어느정도 동의합니다.
스포츠 선수의 그냥은 언어와는 별개의 문제라고 볼수 있겠군요.
어릴적에 다양한 언어를 공부시키기 보단 자기만의 표현력을 키울수 있는 상상력을 자극시켜주는게 어떨까 싶네요 ㅎㅎ

바둑을 두실 때도 직감에 따를 때가 있으시겠죠. 후에 복기하시면서 그 수가 굉장히 복잡한 계산 끝에 나올 수 있다는 사실을 알게 되시기도 할 것입니다. 그처럼 무의식에서 해낸 복잡한 계산을 언어적으로 옮기기 어렵지만, 언어적으로 표현할 수 없다 하여 사고 자체가 불가능한건 아닙니다.

혹 실례되는 답변은 아니길 바랍니다.

그걸 저희끼리는 감각적이라고 표현하는데 그 감각이 프로와 아마추어의 차이를 나타내는 종이한장 차이인것 같네요~! 한수 배워갑니다

프로는 경험이 쌓이다보니 언어로 표현하기 어려운 감각을 얻게 되시는게 아닌가 싶네요. 실례가 안 되었다니 참 다행입니다.

글을 읽다 문득 생각해보니 언어로만 사고하고 그것을 언어로만 풀어낸다면 이 세상에는 글만 존재할 뿐 그림, 음악, 무용 등 온갖 예술은 존재하지 않았을 것 같다는 생각이 들었습니다.

맞장구도 치고 추임새도 넣고 말꼬리도 잡아가며 하고 싶은 말이 무지 많아지는 글이군요. 반갑다는 소리입니다. 그냥요.

생각이 없어보이는 거라기보다 마땅한 언어적인 수단이 없는 것일 수 있겠군요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 묘하게 위로가 되네요!

위로가 되었다니... 이 글에 그런 가치가! ㅋㅋ

흠. 언어로 사고를 풀어내는 것이 아니라 언어로 표현할 수 있는 것만 사고하는 것일까요. :)

언어가 사고를 확장시켜주는 경우도 많지요. 글을 쓰다보면 애초에 쓰기로 계획한 것만 쓰지 않죠. 쓰다보면 사고했던 게 아닌 얘기들을 쓰게 되지요. (더정확하게는 사고한다고 '인지'했던 것들 외의 것들을 쓰게 된다는 말이죠) 그걸 보면 '언어 능력의 한계'만큼만 사고가 제한되는 건 아닌 거 같네요. 근데 이 예는 킴리님이 말씀하신

언어는 인지의 틀을 제공하며, 언어적 표현의 틀을 제공할 뿐이지 사고를 제한하지는 않는다고 생각한다.

이 요지와 같은 맥락의 얘기로 보일 수 있지만, 언어가 사고의 틀에 긍정적이든 부정적이든 영향을 준다는 면에서는 정반대의 예가 될 수도 있겠네요. ㅎ

글쓰기도 언어를 빌린 표현방식이니까요. 사고를 그대로 담은건 아니지 않습니까.

신기하네요. 저도 얼마전에 '언어가 사고를 결정하는가' 와 관련한 글들을 찾아봤던 터라, 김리 님 글을 더욱 흥미롭게 읽었어요 :) '출장가서 느꼈던 걸 써야지 써야지 ..' 하다가 벌써 일주일이 지났는데, 김리님 글을 읽고나니 오늘 마저쓰고 올려야겠다는 생각을 하게 됩니다. ㅎㅎ

저도 언어가 사고의 틀을 제한한다고 생각하지 않아요. 언어로 "표현"할수는 없어도, 분명 우리는 "인지"하고 있기 때문이죠. 하지만 언어로 인해 우리가 세상을 보는 방식의 '중심' 이 어느 정도 결정된다고 생각해요. 예를 들어, 독일어와 영어를 모두 자유자재로 사용하는 사람이 여행을 할 때 독일어를 사용할 경우 자신의 행선지(행동의 결과)에 중점을 두는 반면, 영어를 사용할 경우에는 자신의 여행(행동) 자체에 초점을 맞춘다는 연구결과가 있다고 합니다.

무엇을 중점으로 두고 생각하는 지를 언어가 결정한다고 보았을때, 언어가 사용자의 모든 사고의 틀을 제한하지는 않지만 일정 부분 영향을 준다는 주장도 그럴듯하지 않을까요? :)

맞습니다. 사고를 제한하지 않겠죠. 그러나 나 자신이 나의 언어에 안주하여 내 언어 밖의 사고능력이 떨어질 수 있다고 생각합니다. 안주하지 않는 삶을 살 것입니다. 직감을 무시하지 않는 삶을 살 것입니다. 이미 내 몸에 처음부터 있었던 태고의 지식을 사용하지 않는 것도 손해니까요.

Philosophers devoted reader KM LEE , this is the only text I understand , but I like the picture and the idea .

언어는 문화에 포함되는것이긴 하지만....존댓말이 한국의 계층을 심화시킨다는 의견을 보면 반대로 언어에 종속되는 경우도 있지않나 싶더군요.

표현과 인지의 틀은 제공하니까요. 이 부분에 대해 설명이 부족했나봅니다.

개인적으로 많은 언어를 할 수 있는 사람은 거의 지능이 높았던 것 같습니다. 그냥 개인적인 경험과 생각으로 봤을 때는, 언어가 한계를 가져다주는 것 같지는 않네요. 오히려 말씀하신대로 더 많은 환경에 노출되었기 때문에 더 많은 사고를 할 수 있을 것 같습니다. 관점이 하나가 늘어나니까요.

좋은 글 감사합니다. 잘 읽고 갑니다.

언어학을 공부하면서 머리가 뽀개질뻔한 추억이 아련히 떠오르고 있습니다..

불교의 간화선에서는 話頭 , 말머리라고하지요. 언어가 끊어진 자리. 그런데 그 언어가 끊어진 자리에 보는 마음/아는 마음은 불연속의 연속으로 지속한다고 표현하지요.

覺心初起心無初相
우리가 그 마음을 자각할때 본래 그 마음은 어떠한 모양(틀)도 없다. -대승기신론

언어는 배제(분리),독립의 특성을 갖는것 같습니다. 그래서 空性(비어있지만 계속 일어나는 가능성)을 체험해야한다고 말하는것 같습니다.

사고를 하기 때문에 언어를 취득했을텐데 말이죠. 어휘력 등의 이유로 생각을 완벽하게 말로 표현하지 못하는 경우 때문에 그런 말이 나온 것일까요?

내 언어 능력이 타인이 생각하는 나에 대한 사고를 제한한다는 의미로 사용할 수는 있을 것 같아요.

저도 공감하는 부분이 있는 것 같아요! 머릿 속엔 모든 계획과 글감이 딱 짜여있는데 글로 옮기면 이상하게 마음에 들지 않거나 짧거나 문제가 보이더라구요 ㅠㅠ...

근데 저는 중학생 수준 영어를 구사하며 살다보니 중학생 수준 사고를 하는 것 같습니다 TT

열길 물속은 알아도 한길 사람속은 모른다고 하지만, 생각은 결국 행동으로 표출되지 싶습니다. 그런데 말이나 글은 행동이나 태도와는 차이가 있는 경우도 많지요. 불완전한 인간이 완전해 지고자 하는 욕망의 귀결이 말과 글이지 싶습니다.

언어결정론에 관한 이야기로군요. 워프&사피어의 이론으로부터 시작되서 굉장히 오랫동안 주요 이슈로 떠올랐지만, 지금은 그 세가 많이 죽었지요. 결정적인 것은 워프와 사피어가 증거로 들었던 에스키모의 언어 예시 등이 조작이었다는 것이 드러나면서 였습니다. 언어결정론이 주장하는 바가 완전히 터무니없는 것은 아니지만 이것만으로 인간의 사고를 설명하는것은 불가능하다고 생각합니다.

재미있는 글 잘 봤습니다. 제가 언어심리학 전공인데 오랜만에 옛날에 배웠던 내용들이 새록새록 떠오르네요^^

언어가 사고를 제한하는지 사고가 언어를 제한하는지는 잘 모르겠습니다. 저보다 문학적 표현이 더 뛰어난 친구가 가끔 글을 보여줍니다. 평소에 그런 생각이나 감정이 들지 않지만, 그 글을 읽고 보니 생각이 달라지는군요. 그게 제가 그 글을 다 읽고 다니 바로 적용되는 것도 신기했고요.
해외서 뭔 일이 있으면 sorry를 외쳤는데, 한국에 와서는 관뒀습니다. 사고의 한계 때문에 상대방에게 언어로 전달되지 않으니까요.

때로는 생각이 많아서인지 아니면 아무 생각이 없어서인지... 언어로 표현을 전혀 못 할 때가 많습니다. 까미노의 자연 앞에서는 그게 더 심했었던 거 같아요.

또 한때는 제가 생각하고 느끼는 것들을 적절히 표현할 방법을 찾지 못해서 말을 안 하기도, 못 하기도 했었지요...

저도 표현해야겠다는 생각은 들지만 도저히 적당한 표현을 찾지 못 할 때가 많더라구요.

글을 잘쓰신다는 분들도 표현하는 것에 정도의 차이가 있겠지만, 표현에 대해서 막히고 고민하는군요.
저는 생각 -> 저에게 쉬운걸로 표현 -> 일반적으로 표현
이 단계를 거치고 있는데 어떻게 보면 지극히 당연한 것도 같고, 말씀하신 언어적 능력 때문이겠네요. 이때문에 글을 쓸때 시간도 오래걸리구요.
한순간에 이루어지는 일은 아니라고 생각하니 급한마음을 버리고 조금씩 저를 발전시켜나가야겠습니다. 이 표현이라는것은 끝이 없을것 같으니깐요.

조급하지 않게 차근차근 갈고 닦는다면 반드시 발전할 것입니다. 당장은 눈에 보이는 변화가 없을지 몰라도 쌓이다보면 큰 차이가 생기니까요.

그 재밌는 생각을 글로 표현한게 당신 인생의 이야기 이고..
영화화한게 컨택트 였죠..

전 언어가 사고를 지배한다고 봅니다.
영어의 경우 주어/동사 로 주체/행위가 먼저나오게 되니 좀 목적 지향적인 경향이 크죠. 그래서 논리적이 되고.. 등등이 발전하게 되었다는 일련의 생각이 있습니다.

몽골어권(한국/일본)의 경우 동사가 제일 뒤에 붙다보니 존칭등이 발달하게 되고.. 위계질서 등이 발달하게 된게 아닐까 싶어요...

제 개인 경험으로 들면, 개발언어.. 혹은 영어로만 사고할때는 그 언어로 사고 하게 됩니다. .. 그 밖의 것은 그 언어로 표현할 방법이 없는 것이죠. 아니면.. 주저리 주저리 군더더기가 붙게 되죠. 그걸 간결하게 표현하는 단어가 있으면.. .. 한마디로 끝나는 건데 말이죠.

그런 예가 말씀하신 sorry도 있는 것 같습니다. 번역은 미안해 입니다만... 상황과 문맥과 이런게 미안해 하고는 좀 다르죠.... 미묘하게...

인지의 틀, 표현의 틀이 다르기에 발달의 방향이 다를 수는 있죠. 그렇게 제각각 다른 방향으로 발달하며 언어의 차이 또한 커졌을 것이구요. 하지만 그것이 사고의 한계와는 다르다고 생각합니다. 경험에 대해 말씀하신 것도 표현의 틀이 다르기에, 표현에 유리한 언어는 존재할 수 있지만 사고 자체가 존재하지 않는건 아니겠죠.

좋은 글 잘 읽었습니다. 팔로하고 보팅합니다. 좋은 하루 되세요

언어 자체의 한계입니다.
자연에는 많은 에너지가 있는데
이 에너지를 딱히 표현할 말이 없습니다.
양자역학의 내용만 보아도
이를 이해하는 것도 어려운데
더구나 표현하는 것은 난감한 일이죠^^

머리속에 떠다니는 말들은 정말 많은데 글로 표현하라고 하거나...설명을 하라고하면 입꾹다물...ㅋㅋ...가장 자신없어하는 부분이요....ㅠㅠ.....

저도 이 연구 결과 보면서 과연 그럴까 의구심을 가졌던 것이네요. 저희 아이들은 현재 3개국어의 환경속에서 자라고 있는데요. 사고의 유연성은 확실히 저하고 비교가 안되게 좋습니다. 그것이 언어에서 비롯되었는지는 솔직히 잘 모르겠습니다. 하지만 분명한것은 언어를 배워가는 과정에서 각 언어별로 정한 의미나 표현들이 다양한 만큼 다양하게 사고를 할수도 있겠다는 생각입니다. (물론 더불어 문화나 사고방식등을 배우기도 하지만요)

그 설명하기 힘든걸 설명할 수 있게 되는 순간 인식의 한계를 벗어날수 있다는 얘기를 어디에선가 본 기억이 납니다. 개인마다 언어능력의 한계를 가지고 있지만 꾸준한 노력을 통해 언어능력의 한계를 극복했을때 신세계가 펼쳐질수 있다고 하였습니다. 사람들은 말을 하기 이전에 앞서 어떤 두려움을 갖기도 하고 내가 이말을 했을때 상대방의 반응을 미리 겁내하여 말을 잘 하지 못하는 경우가 있는데 저도 이런 류의 속합니다. 머리로는 생각하나 쉽게 말을 입밖으로 꺼내지 못하는 경우가 많습니다. 그래서 잘 모르는 사람들이 저를 보았을때는 내성적으로 보는 경향이 있습니다. 전혀 아닌데도요 친한 친구들 앞에서는 전혀 그렇지 않거든요 저도 참 말을 잘하고 싶어서 이것저것 많은 책들을 보았지만 하나같이 말을 잘하려면 잘들어야 한다는 이야기가 적혀있는데 이야기를 듣기만 하면 어떻게 말을 잘할 수 있을까요? 말도 많이 해야지 느는것일텐데 말입니다. 말을 많이 하는 습관을 기르면 자연스럽게 언어능력의 한계를 극복하지 않을 까 생각합니다. 두서없이 덧글을 적었네요 ~ 굿밤되세요 ~

평상시에 말을 하면서 언어라는 단어를 의식하며 살지 않았는데
이 글을 읽고 새삼 말이라는 언어를 다시 돌아보게 되네요.
언어가 사고의 틀을 제한하지 않는다는데 공감합니다.
생각한 것을 언어로 표현하기에는 너무 부족하잖아요.
오늘 처음 kmlee님 글을 봤는데
덕분에 좋은 글 잘 보고 갑니다.^^

직관이라는 것이 인지나 사고의 틀에서 좀 벗어나 있다고 생각하는, 아주 벗어난건 아니지만 교집합 정도만 갖고 있다고 생각하는 저로서는 약간 의견이 다른데요.

언어는 인지나 사고의 틀을 제한하지만, 언어가 직관의 영역까지 제한하지는 않는다, 이렇게 표현하면 어떨까 싶습니다. 직관이란 본능에 가깝고 물론 인식 가능한 범위 내에서는 살면서 형성되는 것도 있겠지만, 심리학등을 비롯해서 어떤 학문적 범주 내에서 정의되기는 어렵지 않나 생각이 들어서요.

스팀 인명사전 보고 팔로우하고, 가르침 얻으러 왔습니다.
팔로우 인사 드리려고 댓글 달아요^^ 앞으로 자주 오겠습니다.

Loading...

최근에 싱가폴 해외 클라이언트와 프로젝트를 진행했습니다. 언어가 다르기에 100% 알아듣고 의도를 알아차릴 수는 없었습니다. 물론 그들도 마찬가지였을 것입니다. 그리고 주 단위로 결과물에 대해 이야기 할때도 머릿속엔 명쾌하게 설명할 수 있을 것 같은데, 막상 언어의 장벽 때문인지 근사하게 이야기하길 포기했습니다. 정확한 핵심이라도 전달하자가 되버린 것이죠.

그럼에도 불구하고, 프로젝트 막바지에는 말하지 않아도 그들이 원하는 느낌과 내가 전하지 않아도 내 의도를 알아차려가는 모습에 100% 말하지 않아도 언어를 대체할 수 있는 무언가가 있었습니다. 제 개인적인 판단으로는 다른 곳을 보다가 같은 목표로 각각의 경험과 자료들이 쌓여가면서 공감대가 자연스럽게 생긴가 아닌가 싶었어요.

결론은 언어의 장벽과 한계가 있더라도 각자의 머릿속은 한계없이 생각하고 상상하고 창조하기에 큰 문제가 되지 않는다 입니다. 직감, 육감, 노하우 등등 같은 감정같은 것일까요. 어렵네요 ㅎㅎ
포스팅 잘 보고 갑니다.^^

일리가 있습니다
말로써 표현이 불가능하다고 하여 의미 자체를 모른다고는 말할 수 없겠네요

언어우위와 사고우위는 끝이 없는 논쟁이겠지요 ㅎㅎ
양쪽다 영향을 받는 것은 분명하지만
개인적인 체험으로 언어우위를 지지합니다.
그리 길지 않은 시간이지만
언어를 제한하며 살아본 결과로는
그렇더군요.
물론 반대의 체험은 못해봤습니다..-ㅅ-;;

언어로 하지 않는다에 한표.

애기들을 보면 언어는 몰라도 생각하고 있는게 있잖아요..
그냥 그 물체, 느낌, 냄새... 등... 복합적인거라 봅니다..
어떤 냄새나 느낌을 받았을때 말로는 형언할 수 없는 그....
그런것들도 있고요..

다른나라 언어를 사용할때 성격이나 태도가 살짝 바뀌는 느낌은 받지만 사고의 틀을 제한한다는말은 저도 받아들이기 힘드내요 ㅎㅎㅎ

잘 알지 못하지만, 유인원 세계에서 일어나는 말 그대로의 "정치"를 매일 관찰하는 동물학자에게는 언어가 사고를 형성한다는 개념 자체가 어불성설 처럼 느껴진다고 하더군요. 저도 며칠전에 비언어적 표현에 훨씬 민감한 동물과 아이들에 관한 일기를 썼는데.. 개인적으로는 언어가 오히려 제약하는게 많다고 봅니다. : )

  ·  7 years ago (edited)

재미있는 글이네요. 제 개인적인 의견으로는 언어는 우리가 일상에서 쓰는 언어나 외국어 말고도 제 3의 언어들이 존재한다고 생각합니다.
이를테면, 우리의 행동이나 표점 몸짓을 보면 상대방의 감정을 추론할수 있는 것처럼요. 그외에도 예술, 음악, 요리 등도 일종의 언어라고 생각합니다. 제가 그래피티 하던 시절 언어없이 예술 요 한가지 종목만 가지고 상대방과 함께 프로젝트를 통해 나누었던 대화를 생각해보면 설명이 됩니다. 이런 이유들로, 나이가 어린 사람들이 더 언어를 빨리 익힐수 있다는건 그만큼 그 언어이외의 다른 언어들의 조합(사람들의 문화, 행동,유머등) 을 빨리 받아들여 조합을 할수 있기에 일어나는 현상 같습니다.
결론적으로, 저 또한 언어가 사고를 제한한다고 생각하지 않습니다. 다만 여러가지의 조합으로 자신의 생각을 표현할수 있느 폭이 확장될수 있다고 생각합니다.

말씀하신 대로 언어란 그릇이 없어도 생각은 할 수 있다고 봅니다. 그것이 언어를 사용할 때의 사고보다 체계적이고 고차원적일 수 있겠느냐에 대해선 의문이 있지만요. 이 글에 다양한 의견이 붙어 있다는 것은 사람들을 생각하게 만들었음을 보여줍니다. 글 잘 읽었습니다! :-)

라캉의 이론이 생각나네요 ㅎㅎ

인간의 욕망은 타자의 욕망이고 그것은 언어로써 우리의 사고를 제한한다라고 ㅎㅎ

언어가 인간의 사고에 미치는 영향은 어마어마하죠 ㅎㅎ

우리의 사고와 개념을 제한하기도 하지만 잘만 활용하면 한 단계 더 높게 끌어올릴 수 있는 양날의 검이 바로 언어가 아닐까 합니다

보팅해주신 것 보도 넘어왔습니다. 감사합니다.
좋은 글 잘 읽었습니다. 글을 읽으니 저도 쓰고 싶은 글이 생각이 나네요. 조만간 정리해서 글을 써보겠습니다. 즐거운 일요일 되세요~^^

@mylifeinseoul 님 글 읽다가 오랜만에 들렸습니다!
요즘 영어공부하면서 느낀 것과 좀 비슷하다 생각합니다. 언어 자체로서 사고의 범위를 확장시키는 것이 아니라, 그 언어를 배우는 과정에서 습득되는 경험이 사고의 범위를 확장시키는 것 같습니다.

'말'을 배우면서 문화도 함께 배우기 때문이죠.

1984년이 생각납니다~ 가즈앗!!! ^^

맞는 말입니다.
세상에 언어로 표현할 수 있는 것은 너무나 작고 부정확합니다.

사람은 언어로 다 표현 못하는 무한한 사고를 하는 것은 물론이고, 다른 사람과 눈빛만으로도 통하는 경우가 얼마든지 있기 때문이죠.

언어는 단지 생각을 표현하는 여러 수단 중의 하나일 뿐입니다.
그것도 겨우 일부분만 표현할 수 있는 수단이지요.

이곳에서 오가는 수 많은 토론들에 끄덕끄덕, 많이 배우고 갑니다. 킴리님 좋은 글 감사합니다!

언어가 사고의 폭을 제한한다....라....제한의 기준을 두는 순간, 그 생각의 틀외의 말은 수용될수 없는 소음과 동작에 불과하지 않을까요....? 글을 읽어 내려오다가 재미난 댓글들이 많아 유심히 읽게됬네요 ㅎㅎ작가님 오랜만입니다. 요즘 전 글이! 책이 좀 오래봐집니다 ㅎㅎ

으악! 그리웠습니다. 잘 지내셨지요?

이리 무탈해도 될까? 싶을만큼 평범하게 지내다 왔습니다. ㅎㅎㅎ저도 많이 그리웠나봅니다. 오자마다 여기로 들렀거든요 ㅎㅎ

그러셨군요. 잘 지내셨다니 다행입니다. 간간히 소식이라도 들려주시지 그랬습니까 ㅜㅜ

그랬네요 ㅎㅎ간다온다 말도 없이 제가 무심했습니다. 작가님
읽어야할 많은 글들이 저를 기다리고 있는걸 보면 잘 지내신거 같아보이는데, 어떻게 잘 지내셨습니까?

예. 잘 지내고 있습니다. 다시 뵙게 되니 정말 반갑습니다.