안녕하세요, [일상의 소소한 재테크]의 저자 자몽입니다.
지난 글에서 재능판매로 매달 쏠쏠한 용돈벌이가 가능하다는 것을 알려드렸는데요,
오늘은 실제로 재능판매로 돈을 벌고 계신 분들의 인터뷰 글을 공유해보려고 합니다.
(출판사의 허락하에 원문 그대로 올립니다^^)
재능마켓 크몽에서 영어번역 서비스를 제공하시며 매달 평균 100 만 원 정도의 수익을 얻고 있는 yjsuh1221님과 인터뷰를 진행해 보았습니다.
닉네임: yjsuh1221 URL: kmong.com/gig/62955
Q : 재능 서비스를 언제부터 제공하기 시작하셨나요? 보통 한 달에 몇 개의 서비스 작업을 하시나요?
A : 2016년 8월에 처음 시작하였고, 한 달에 약 70개의 작업을 완료 하고 있습니다.
Q : 어떤 재능을 서비스 하고 있으신가요? 왜 그 재능을 선택하게 되셨나요?
A: 저는 한영,영한 번역 및 영문첨삭 작업을 해드리고 있습니다. 영어 원어민이며 모든 학업을 해외에서 이수하였기 때문에 이 재능을 선택하게 되었으며, 글을 쓰는 것 또한 좋아해서 첨삭도 하게 되었습니다.
Q : 서비스를 제공하는데 작업당 또는 한 달에 몇 시간을 투자하시나요?
A : 한달에 30시간 정도 투자하고 있습니다.
Q : 재능 서비스를 제공하시면서 즐거움이나 좋은 점이 있다면 무엇일까요?
A : 용돈벌이를 할 수 있다는 것이 좋습니다. 그리고 의뢰인께서 만족 하신다는 의견을 주실 때 기분이 좋아지고요.
Q : 수익은 어느 정도 되시나요?
A : 8월에 시작하여 지금까지 5,064,000원입니다. 평균 월 100만 원 조금 넘게 버는 것으로 계산되네요.
Q : 본인만의 노하우가 있으신가요?
A : 일단 생물학전공이라 해당분야가 많이 들어오는 것 같고요, 자주 이용하시는 분들께는 짧은 문구는 서비스로도 해드리며 논문이면 논문의 어투로, 또 다른 류의 글이면 최대한 분위기를 맞춰서 해드리려고 노력합니다.
Q : 힘든 점은 없을까요?
A : 가끔 의뢰인들 중에서 억지를 부리시는 분들이 계십니다. 예를 들어, 순차적으로 진행되는 작업인데 중간에 진행 상황을 여쭤보셔서 아직 시작이 안되었다고 말씀드리니 노발대발하시더라고요. 결국 무료로 3만 원어치 번역을 해드렸었습니다.
Q : 좋은 서비스 제공자로 성공하기 위해 가장 중요한 점을 꼽으라면?
A : 친절함과 끝까지 책임지는 것이라고 생각합니다. 수정요청이 들어오면 의뢰인이 만족할 때까지 해드리죠.
Q : 재능 서비스를 시작하려는 독자들에게 조언을 해주신다면?
A : 삶의 너무 많은 시간을 투자하지는 마세요. 좀 더 호화로운 생활을 하려고 용돈벌이 하는건데 시간에 쫓기게 되면 의미 없으니깐요~.
Q : y jsuh1221님의 재능 서비스를 자랑해주세요. 또는 기타 하고 싶은 말씀을 해주세요.
A : 원어민이 정확하게, 현지인스러운 표현이 필요한 부분에는 현지인 답게, 논문일 때는 논문답게 글을 써드리고 있습니다. 많이 이용해 주세요.
다양한 재능마켓에서 영어, 일본어 번역과 고민상담 서비스를 제공 하시며 매달 평균 200만 원 정도의 수익을 얻고 있는 nsy3715님과 인터뷰를 진행해보았습니다.
닉네임: nsy3715 URL: kmong.com/gig/55016
Q : 재능 서비스를 언제부터 제공하기 시작하셨나요? 보통 한 달에 몇 개의 서비스 작업을 하시나요?
A : 시작한 지는 약 1년 반 정도 되었으며, 보통 한 달에 30건 정도의 작업을 하고 있습니다.
Q : 어떤 재능을 서비스 하고 있으신가요? 왜 그 재능을 선택하게 되셨나요?
A : 현재 영어, 일본어 번역(간혹 통역도) 및 각종 고민상담(진로,연애,일반적인 고민) 서비스를 제공하고 있습니다. 이 재능을 선택하게 된 이유는 제가 미국에서 6년 동안 있으며 보다 갈고 닦을 수 있었던 언어능력을 활용할 수 있을 것 같았기 때문입니다. 언어 특성상 국내 복귀 후 자주 사용하지 않으면 실력이 줄어들기 마련이기에 실력유지 목적도 있었습니다.
고민상담을 시작하게 된 이유는 제 나이 비록 만 30세이지만 수많은 경험을 하게 된 것을 바탕으로 진로, 연애, 일반적인 고민을 하고 있는 분들에게 조금이나마 조언을 드릴 수 있지 않을까 하는 마음에서 시작하게 되었습니다.
Q : 서비스를 제공하는 데 작업당 또는 한 달에 몇 시간을 투자하시나요?
A : 보통 하루에 2~3시간 정도 투자하며, 한 달 기준으로 했을 때는 90시간 정도 투자하는 것 같습니다.
Q : 재 능 서비스를 제공하시면서 즐거움이나 좋은 점이 있다면 무엇일까요?
A : 즐거운 점은 확실히 수입이 늘어난 점입니다. 이를 통해 제가 평소 관심 많았던 부동산 투자 등을 할 수 있게 되었고, 좋아하는 해외여행 등을 다소 부담 없이 즐길 수 있게 되었습니다. 그리고 저의 외국어 스킬을 유지하면서 더욱 갈고 닦을 수 있다는 점도 좋습니다. 물론 현재 제가 속해 있는 회사에서도 주로 영어를 사용 하지만 번역이라는 작업을 통해 보다 책임감 있게 언어를 대하다 보니 더욱 정교한 외국어 스킬을 쌓을 수 있었던 것 같습니다.
Q : 수익은 어느 정도 되시나요?
A : 크몽이라는 재능마켓을 통한 수익은 한 달에 평균적으로 200만 원 정도 되는 것 같습니다. 크몽 외에도 제 본업 및 다른 일을 하고 있는 것이 있어서 바쁠 때는 150만 원 정도, 바쁘지 않을 때는 250만 원 정도 버는 것 같습니다. 크몽 외 다른 루트(다른 재능마켓사이트, 시중 번역회사 등)를 통해 벌어들이는수익은 한 달에 평균적으로 250만 원 정도 되는 것 같습니다.
Q : 본인만의 노하우가 있으신가요?
A : 저만의 노하우라고하기에는 다소 부끄러운 점이 있으나, 보다 많은 수익을 창출하기 위해서는 크몽이라는 재능마켓에만 의존해서는 안 된다는 것입니다. 흔히 재테크에서도 분산투자를 하라는 유명한 말이 있듯이, 자신이 남들보다 뛰어난 재능이 있다고 생각되시면 크몽에만 의존하면 안 되고 그 외 오투잡, 재능넷 등 여러 재능마켓이 있으니 다양한 곳에 재능등록을 하시고 활동하시길 추천드립니다. 그러면 많은 사람들로부터 의뢰받을 가능성은 높아지게 되고, 그만큼 더 많은 수익을 창출하실 수 있습니다.
한 가지 덧붙여 말씀 드리면, 저와 같은 외국어 재능으로 수익을 창출하고 싶으시다면 시중에 여러 번역 관련 회사들이 있는데, 그 곳에서 요구하는 조건에 맞을 시 지원하시면 기본적인 테스트 진행 후 번역 활동을 할 수 있으니 참고하시길 바랍니다.
Q : 힘든 점은 없을까요?
A : 앞서 말씀드린 좋은 점들도 있지만, 분명히 힘든 점도 있습니다. 재능마켓으로만 집에서 편안히 수익을 창출할 것이라면 힘든 점이 아니지만, 본업이 있는 상태에서 이와 같은 부업을 통해 수익을 추가적으로 창출하려고 한다면시간적으로나, 체력적으로나 많은 부담이 생기는 것이 사실입니다. 때로는 자신이 좋아하는 친구들과의 시간 보내기, 연인과의 데이트, 영화, 등산 등의 취미활동을 즐기는 데에 있어서도 다소 제한이 뒤따를 수 있습니다. 하지만 익숙해지면 앞서 말씀드린 힘든 점은 자연스럽게 줄어드니 큰 걱정은 하지 않으셔도 됩니다.
Q : 좋은 서비스 제공자로 성공하기 위해 가장 중요한 점을 꼽으라면?
A : 고객 (의뢰자)과의 신뢰 및 적당한 협상능력이라고 할 수 있습니다. 고객이 정한 기한에 정확히 맞추어 자신의 재능을 전달하는 것이 가장 중요하며, 고객이 의뢰 시 합리적이지 않은 금액대로 견적을 주시면 거래는 쉽사리 이루어지지 않게 됩니다. 그러니 서로 간에 합리적인 금액대로 견적을 내는 것이 중요하며 만약 고객이 그 금액이 부담스럽다는 것이 대화를 통해 느껴지면 적당한 선에서 협상하는 스킬 또한 중요합니다.
첫 거래가 만족스러우면 반드시 다시 찾게 되니, 일회성 거래에 만족할 것이 아니라 고객과의 신뢰 및 적당한 협상능력을 통해 재거래를 창출하는 것이 중요하다고 할 수 있겠습니다.
Q : 재 능 서비스를 시작하려는 독자들에게 조언을 해주신다면?
A : 재능서비스를 시작하려는 마음이 든다면 일단 절반 정도는 성공 했다고 할 수 있습니다. 자신의 인생을 보다 풍족하게 하기 위해서 남들이 쉴 때 자신의 재능을 다른사람에게 판매함으로써 추가수익을 창출하려는 마음가짐 혹은 준비가 되어 있다고 볼 수 있기 때문입니다.
허나, 어설프게 시작하시면 중도 포기할 가능성이 높고, 다시는 재능 서비스를 통한 수익창출 시도를 안 하게 될 가능성도 높습니다. 그러니 재능 서비스를 통해 추가적인 수익 창출을 원한다면 그 추가 수익금을 어디에 활용할 것인지, 매달 목표 수익액, 매일 투자시간 등 목표 및 세부계획을 정함으로써 중도포기하지 않고 롱런 할 수 있도록 환경을 스스로 조성하는 것이 중요하다고 할 수 있습니다.
마지막 조언이 있다면, 재능 서비스 활동을 하시다보면 어느 순간 너무 힘들어서(퇴근 후 쉬지 못 하고 집에서 다시 일해야 되는 상황 등) ‘내가 이렇게까지 돈을 벌어야 되나’ 라고 생각이 드는 순간이 반드시 올 것입니다. 저 또한 아직도 그런 딜레마가 가끔씩 찾아옵니다^^ 이 때, 자신이 분명히 목표한 바(ex. 해외여행, 부동산 투자 등)의 여부가 정말로 중요한 역할을 합니다. 그러니 제가 앞서 말씀드린 목표 및 세부계획을 정하는 것이 정말 중요하다는 점 다시 한번 강조드립니다.
Q : nsy3715님의 재능 서비스를 자랑해주세요. 또는 기타 하고 싶은 말씀을 해주세요.
A : 크몽에서 영어번역 관련 순위를 정했을 때 저의 순위는 5위 정도 되는 것 같습니다. 저보다 훨씬 이전에 시작했던 분, 저보다 더욱 많은 번역 경력을 가진 분들 등이 분명히 있지만 그들 못지않게 제가 잘한다고 생각하는 부분이 있다면, 그것은 바로 공대 관련 매뉴얼, 논문작성입니다. 미국 공대 중에서도 손가락 안에 꼽히는 대학의 공대를 졸업하다 보니 아무래도 그분들보다는 제가 공대 관련 매뉴얼, 논문작성 부분에 있어서는 더 잘하지 않을까 생각합니다^^
또한, 제 신조가 시간 엄수이다 보니 어떤 일이 있어도, 밤을 새서라도 고객이 정한 기한을 맞추고 있습니다. 아무리 번역 퀄리티가 좋아도 약속한 기한을 어기면 아무소용이 없겠죠? 혹시 궁금한 사항 있으시면 언제든 문의 주세요. 친절히,그리고 신속하게 답변해 드리도록 하겠습니다.
재능마켓 크몽에서 타이핑 서비스를 제공하시며 매달 평균 30~40 만 원의 수익을 얻고 있는 성실한타씨님과 인터뷰를 진행해보았습 니다.
닉네임: 성실한타씨 URL: kmong.com/gig/60383
Q : 재능 서비스를 언제부터 제공하기 시작하셨나요? 보통 한 달에 몇 개의 서비스 작업을 하시나요?
A : 2015년 11월부터 시작했습니다. 처음 한 달은 1~2건 정도 의뢰를 받았지만 지금은 매달 3건 이상 하고 있습니다.
Q : 어떤 재능을 서비스 하고 있으신가요? 왜 그 재능을 선택하게 되셨나요?
A : 현재 타이핑 서비스를 제공하고 있습니다. 포토샵이나 번역처럼 돈이 되는 재능들은 제가 할 수 없었고 타이핑 작업은 전부터블로그나 개인적으로 일을 받아 한 적이 있어서 선택하게 되었습니다.
Q : 서비스를 제공하는 데 작업 당 또는 한 달에 몇 시간을 투자하시나요?
A : 작업마다 다릅니다. 양이 많으면 일주일 정도 걸리기도 하구요, 하 루에 8시간을 할 때도 있습니다.
Q : 재능 서비스를 제공하시면서 즐거움이나 좋은 점이 있다면 무엇일까요?
A : 솔직히 수익이 그렇게 많지는 않습니다. 하지만 저에게 작업을 맡겨 주신 의뢰인이 감사하다고 표현하고 만족해하실 때 뿌듯함을 많이 느낍니다.
Q : 수익은 어느 정도 되시나요?
A : 타이핑의 경우 장당 500원에서 1,000원 정도로 가격이 낮기 때문에 수익이 크지는 않습니다. 일반 아르바이트하는 것보다 적을 수도 있습니다. 보통 한 건당 5,000원을 받는데 수수료를 제하면 4,000원이 제 수입으로 남습니다. 한 달에 이용자가 많을 경우 30~40만 원 정도 버는 것 같습니다.
Q : 본인만의 노하우가 있으신가요?
A : 의뢰인의 요구사항을 최대한 맞춰드리고 있습니다. 작업 또한 정확하고 빠르게 진행합니다.
Q : 힘든 점은 없을까요?
A : 힘든 점이 없다고 하면 거짓말이겠죠?^^ 급하게 필요하신 분은 좀 시간을 촉박하게 주시는데요, 기한에 최대한 맞춰서 해드리려고 하다 보니 밤새 작업을 한 적도 있어서 몸이 피곤합니다.
Q : 좋은 서비스 제공자로 성공하기 위해 가장 중요한 점을 꼽으라면?
A : 친절하게 답변해드리고 정확하고 빠르게 작업을 완료해드리는 것입니다. 기한을 잘 지키는 것은 기본이구요.
Q : 재능 서비스를 시작하려는 독자들에게 조언을 해주신다면?
A : 큰돈을 버는 것을 목표로 하기보다 쏠쏠한 용돈벌이 정도로 생각 하고 하시는 게 좋습니다. 몇 번 하다 보면 후기도 늘어나고 자연스럽게 의뢰인이 많아지게 됩니다. 조금씩 꾸준히 하는 게 중요한 것 같습니다.
그리고 참고로 재능마켓에서 타이핑 서비스를 직업으로 하는 것은 추천드리고 싶지 않습니다. 직업으로 할 만큼 큰돈이 되지 않고, 몸도 힘들기 때문입니다.
Q : 성실한타씨님의 재능 서비스를 자랑해주세요. 또는 기타 하고 싶은 말씀을 해주세요.
A : 타이핑 할 게 많은데 시간이 없으신 분들은 크몽에 오셔서 성실한타씨를 찾아주세요~. 친절하게 답변해드리겠습니다.
번역으로도 많은 돈을 버네요~~ 좋은 정보 감사합니다.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit