[영어 고쳐쓰기] 03. Have를 이해하면 일타쌍피!

in kr •  6 years ago  (edited)

연어입니다. 오늘은 여러분의 묵은 체증 한 가지를 속시원하게 내려드리도록 하겠습니다. 바로 have 란 녀석이죠. 이 have 가 은근 골치아픈 이유는 바로 '완료 시제'라는 요상한 문법의 주인공이기 때문입니다. 오늘 연어는 '이노무셰키' 선생의 영문법 체계에 정면 도전합니다. 누구의 이론이 더 쉽고 이치에 맞는지 여러분이 평가해 주시기 바랍니다. 저는 이 have 란 녀석을 그저 하나의 '기본 동사' 로서 취급할 것입니다. 그러면 충분하니까요.


여러분, 기억을 한 번 더듬어 보시기 바랍니다. 가장 먼저 익혔던 have의 뜻이 무엇이었나요? 아마도..

'가지다, 갖다'

였을 겁니다. I have a pen. 기억나시죠? 네, 저도 그랬습니다. 그래서 열심히 외웠습니다. have는 '가지다'라는 뜻이라고.. 그런데 얼마 지나지 않아 have에 또 다른 뜻이 있다고 합니다. 기억 나시나요?

'먹다'

뭐 그런 뜻도 있다네요. I have lunch. 그래.. 그럴 수도 있겠지. 여기까지는 봐줄만 했습니다. 헌데 이제 본격적으로 우리를 괴롭히기 시작합니다. 고창한 문법 용어가 난무하기 시작하지요.

'have + p.p'

I'm a boy. You're a girl 수준에 익숙해지자 마자 '시제'니 '완료형'이니 하는 설명이 줄을 잇습니다. 뭐.. 이런 완료형은 한국어에 없다고 하니까 무조건 또 외우고 익혀야하나 싶었습니다. 그런데 정말 그럴까요? 이렇게 공식으로 익히지 않으면 안되는 어려운 내용이었을까요? 그런데 왜 하필 'have' 인가요? 그 많은 동사들 중에 p.p를 끌고 다닐 수 있는 동사로 왜 하필 have를 정한걸까요? 여러분은 그런 설명을 들어보신 적이 있으신가요? 저는 없는데 말이죠.


자, 궁예의.. 아니 연어의 '관심법' 들어갑니다. 책으로 된 사전이든, 네이버 사전이든 have 의 용례를 쭈욱 나열한 내용을 10분만 뚫어지게 쳐다보시기 바랍니다. have를 관통하는 핵심 의미가 무엇일까요? 이것만 뽑아내면 '완료'니 '경험'이니 하는 쓰잘데기 없는 문법들을 한 방에 날려줄 수 있습니다. 에잇, 시간도 없는데 그냥 연어가 뽑아 보았던 답을 알려드리죠. 바로..

'내것이 되어 남이 쉽게 뺏아갈 수 없는 상태가 되는 것'

그것이 바로 have의 본질입니다. 이 뜻을 조금만 더 확장해 볼까요?

'남이 쉽게 가져갈 수 없는 내 경험, 내 몸, 내 인식, 내 소유가 되는 것'

어떻습니까? 이 멘트만으로 설명은 사실상 끝난 것 같은데요? 왜냐하면 여러분께서 쌓아왔던 많은 지식들이 지금 이 순간 머릿 속에 팽팽 돌면서 정리가 되고 있을테니까요.


처음엔 내것이 아니었지만 점점 내것이 되어 버립니다. 그것이 물건이면 나의 소유가 되겠지요. 그것이 음식이면 다 내 몸에 흡수되어 내 몸을 이루는 조직세포가 될 것입니다. 어떤 장소에 가본 일이라면요? 그것이 곧 나의 경험이 되는게 아닌가요? 나의 기억, 나의 경험을 누가 뺏어갈 수 있을까요? 다 내 것이 된겁니다. 그렇지 않던가요?

'경험'이니 '완료'이니 하는 구문들을 한 번 생각해 봅시다. 물론 이해를 하고 나서 잊어버리시면 됩니다. '이노무셰키' 선생의 일본식 영문법에서는 왜 '완료형'라는 표현을 끌어다 썼을까요? 거기엔 '비가역적인 상황'을 설명하려는 고충이 있었던 것은 아닐까요?

I have been to America.

'이노무셰키' 선생은 이 상황을 '끝나버린 일(완료)' 또는 갔다와본 '경험' 에 초점을 맞췄나 봅니다. 하지만 이것은 큰 실책이었습니다. 만약 'have'란 기본동사를 이해하는데 충실했다면 굳이 '완료형'이니 하는 문법 구문을 만들 필요가 없었겠지요. 하지만 뜬금없이 have가 나왔는데 그 이유를 이해할 수가 없으니 그냥 하나의 문법 체계로 구분했던 것입니다. 우리를 더 힘들게 만든거지요. 그리고 'have been to~ '를 하나의 숙어로 만들어서 외우라고 강요합니다. 그것도 친절한 해석과 함께 말이죠. '~에 갔다왔다, ~에 가본 경험이 있다'라는 식으로 말입니다. 그런데 그렇게 외울 필요가 있나요?

"너 미국 가봤냐? / 응, 가본적 있지."

미국에 가 본 경험.. 이미 대답한 사람에겐 경험으로 녹아들었겠지요. 경험은 곧 추억이 되어 두고두고 내 기억으로서 빼낼 수 있을 겁니다. 어쨌든 핵심은 다 나왔습니다. have가 무엇이었지요? 네, 처음엔 나의 것이 아니었는지 몰라도.. 결국 나의 것이 되어 버린.. 그렇기 때문에 남이 함부로 가져갈 수도 없고, 온전히 내 안의 무엇으로 남게 되는 상황.. 그것을 나타내는 것이 바로 have인 것입니다.

아, 'have been to~ '에 대한 설명은 이후 전치사 to와 be, been 등에 대한 개념을 잡고 나면 자세히 설명드리도록 하겠습니다. 물론 이 정도만 설명드려도 여러분은 have가 붙어있는 완료형을 이전보다 심플하게 기억할 수 있을 겁니다. 하지만 제가 진짜 원하는 목표는 '완료형'이라는 문법 자체를 잊어버리는 거지요. 충분히 가능한 일입니다.


have에 대한 키 포인트는 두 가지로 정리해 드리겠습니다.

(1) 내것이 되어 남이 쉽게 뺏아갈 수 없는 상태가 되는 것
(2) 그것은 곧 비가역적인, 돌이키기 어려운 상태가 되는 것

이란 점입니다. 물론 핵심은 (1)에 있습니다. (2)는 뉘앙스로 생각하십시오. 하지만 (2)를 잘 염두에 두면 have가 포함된 많은 문법과 숙어를 직접적으로 이해할 수 있습니다. 숙어가 어려운 이유는 가뜩이나 단어 하나 하나의 뜻도 이해하지 못하는데 그 단어들이 몇 개씩 엮여있기 때문입니다. 하지만 단어 하나 하나의 뜻을 이해하고, 그 단어들을 어떻게 연결시켰는지 원리만 알면 굳이 외우려 하지 않아도 쉽게 익숙해질 것입니다.

자, 제가 have가 포함된 몇 개의 문장을 나열해 보겠습니다. 세세한 해석에 힘쓰지 마시고 문장 안에 have가 보이면 앞의 두 가지 키포인트를 염두에 두고 바라보시기 바랍니다. 이전과는 다른 영어 문장 특유의 '맛'이 살아나지 않나요?

He has a car.
I have a cake.
I'll have you know I'm a black belt.
I've finished my work.
I've been to America.

아하, 중간에 '사역동사'니 뭐니 해서 have의 특이한 용법을 익혀야 했던 기억이 나시죠? 왜 have가 '사역동사'라는 이상한 기능을 할 수 있었던 걸까요? 물론 그게 중요한건 아니죠. have의 뜻을 되짚어 보면 I'll have you know I'm a black belt.란 뜻도 알 수 있거니와 이 문장이 주는 특유의 뉘앙스도 느낄 수 있을 겁니다.

내가 검은띠라는 사실을 뼛속 깊이 기억하게 해주겠어!!

뭐, 이런 느낌이 아닐까요?

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

영알못에게 천절한 해설 감사합니다. ^^

간만에 정독으로 여러번 읽었네요..^^

요즘 영어공부 다시 하는데.. 도움이 많이 되네요...^^

명쾌한 설명이네요.
왜 'have to~'는 '~해야 한다'라는 뜻을 가지고 있을까 궁금했는데, have 가 내 것이 되어 남이 빼앗아갈 수 없어 돌이키기 어려운 상태가 된 것을 가리키니까 반드시 ~해야한다는 뜻을 갖게 되었구나 라고 추측이 되네요 :)

I have to do it.
내가 그것을 하는 것은 이제 내 것이 되어버려서 남이 빼앗아갈 수 없고 돌이킬 수가 없으니 천상 내가 해야한다는 뜻...으로 이해되는데 맞나요? ^^

빙고~

1번2번 설명으로 인해 조금더 이해가 쉽게 되네요!! 무슨느낌인지 알거 같아요 연어님^^
감사합니다^^

시원한 해설 감사합니다^^

이렇게 쉽게 이해될 것을 그동안 개고생을 하다니 좀 억울한 생각이 듭니다...
다음 글도 빨리 보고 싶네요.. 감사합니다^^

엄청 쉽게 설명해주셨네요
눈에 쏙쏙 머리에 쏙쏙들어와요!!ㅋ

오 이렇게 보니 이해가 쉽네요ㅎㅎ

I have learned english from studyenglish.
이렇게 써도 될까요? ㅎㅎ

I'll have you know... 참 잘 안썼던 표현이네요 ㅎㅎ
비지니스 영어에서는 결코 써서는 안되는...
감사합니다.

늦게봤네요.
지금이라도 보고 보팅하고갑니다 ㅎ

have에 그렇게 깊은 뜻이