[고사성어 #46] 사이후이 (死而後已)

in life •  20 days ago 


성어: 사이후이 (死而後已)

출처: 논어 (論語)

해석: 죽고 나서야 임무에서 벗어날 수 있다.

원문: 士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以爲己任,不亦重乎?死而後已,不亦遠乎?

"군자는 그 마음이 크고 굳건하지 않을 수 없다. 자신이 맡은 일은 무겁고 갈 길은 멀기 때문이다. 인(仁, 인간다움)을 자신의 책무로 삼으니, 그 무게가 무겁지 않은가? 죽을 때까지 그것을 실천하니, 그 길이 멀지 않은가?"

이 구절은 군자(君子, 이상적인 인간)가 되어야 할 사람은 큰 포부와 강한 의지를 가져야 한다는 뜻입니다. 자신이 감당해야 할 도덕적 책임은 매우 무겁고, 그것을 이루기 위한 길은 길고 멀지만, 끝까지 그 길을 걸어야 한다는 의미로 해석됩니다. 인(仁)은 공자가 강조한 덕목으로, 타인을 사랑하고 배려하는 도덕적 책임을 의미합니다.


고사성어 Notion Database | Opensea | Image by DALL·E | 박재희의 아침을 여는 고전일력 일부 참고

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!