[출근 안하고 집에서 돈을 벌어보자] 문서번역가와 출판번역가의 차이와 장단점

in life •  7 years ago 

문서번역은 가장 종사하는 사람이 많고 일감도 이쪽에 가장 많습니다.

웹사이트, 게임, 증명서, 계획서, 논문, 뷰티 등 분야가 아주 다양하고

일반적으로 기밀유지서약을 합니다.

기밀유지를 해야 하다보니 알려지기도 어렵고 내 이름을 남기는 것도 아니지만

입문이 상대적으로 용이하고 할 수 있는 일도 이쪽이 제일 많은게 장점이죠.

번역 단가도 이쪽에 높은 일이 더 많습니다.

특허번역의 경우 번역난이도는 높지만 억대연봉도 가능합니다.

일감의 특성상 급하게 처리해야하는 일이 많아서 거기에 맞춰서 일하다보면

생활패턴이 불규칙해질 수도 있는건 단점이라고 할 수 있겠습니다.

일감을 꾸준하게 유지하려면 번역회사 PM(프로젝트매니저)와 좋은 관계를

유지하는 것이 좋습니다.

출판번역은 번역가라고 하면 일반적으로 떠올리는 도서번역입니다.

일반적인 도서번역가의 작업량은 하루 원고지 50~100매 사이입니다.

출판번역은 보통 1~2개월 정도 기간을 정해놓고

원고지 장수 별로 원고지 단가에 맞게 수입이 정해집니다.

보통 200~600만원 사이이며 일을 시작하려면 출판사와 접촉해야합니다.

문서번역에 비하면 생활패턴을 안정적으로 유지할 수 있다는게 장점이지만

수입의 잠재력은 문서번역가 쪽이 높습니다.

이미 많은 번역가들이 출판사와 관계를 갖고 있기 때문에 새로 입문하기

쉽지 않다는 것도 단점이라고 하겠습니다.

다음에는 번역가라는 직업의 메리트와 감안해야 할 점,

입문에 필요한 구체적인 방법들과 효과적인 번역공부 방법에 대해서

알아보겠습니다.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!