RE: De Humor y Amor

You are viewing a single comment's thread from:

De Humor y Amor

in microwrite03 •  3 days ago 
Mi pana, me toca evaluarte, y eso para mí es un honor. Así que comencemos.

El telegrama me resultó genial. Aunque creo que pudo haberse dicho con menos palabras. La escogencia del español antiguo es gracioso, sobre todo en este tiempo.

Yo hubiese dicho algo así:

Mañana iré a unos 15 años. Bailaré sin descanso. No trabajaré luego. Remojaré cuerpo con agua de mango; rodillas inflamadas. El ibuprofeno me espera. (24 palabras).

El segundo texto me pareció genial. El incorporar la muerte en el relato le otorgó al mismo la sensación de dolor, que es propio de cuando se ha amado tanto a una pareja, y luego queda un vacío espacio en la cama.

Ahora bien, hablemos de redacción. Este es tu texto:

Inesperada

Manteníamos una pasión desbordada, ¿mi mayor miedo? que llegara a su fin, tu mirada avivada me encendía. El tiempo, los espacios desaparecían, tus movimientos disimulaban las mentiras, mientras yo me llenaba de vida la tuya se desvanecía.

Se metió en nuestra cama, ni la despedida me dejó, ella fría, negra, vacía, al amor de mi vida se llevó.

En la primera línea habla un narrador en primera persona plural:

(Nosotros) manteníamos una pasión desbordada.

Luego cambias a la primera persona singular:

¿mi mayor miedo? que llegara a su fin. (Es decir, que llegara a su fin "la pasión desbordada").

Luego de este enunciado debería haber un punto y seguido y no una coma. Por otro lado, construyes luego un enunciado a en segunda persona singular:

"Tu mirada avivada me encendía".

Me pregunto: ¿por qué tantos cambios?

Creo que dejar la "voz en primera persona singular" hubiese sido más conveniente, ya que transmitiría un sentimiento más abrasador. Te lo muestro:

Su mirada avivada me encendía. El tiempo, los espacios desaparecían, sus movimientos disimulaban las mentiras, mientras yo me llenaba de vida; la suya se desvanecía.

Esto es realmente conmovedor.

Con respecto al segundo párrafo:

Se metió en nuestra cama, ni la despedida me dejó, ella fría, negra, vacía, al amor de mi vida se llevó.

Creo que hubiese sido mejor eliminar la frase: "ni la despedida me dejó", pues se entiende que el ser amado ya no está. Ahora solo toca personalizar a la responsable de su partida, que es la muerte. En tal sentido, este párrafo pudiera quedar así:

Se metió en nuestra cama: Ella fría, negra y vacía, al amor de mi vida se llevó.

OJO: Me he detenido a jugar con tu texto, no con el objetivo de demostrar que escribo mejor que tú, sino para que veas todas las posibilidades de composición narrativa que se pueden hacer cuando escribimos microrrelatos.

Tus reflexiones me gustan mucho, ya que se nota que te has compenetrado con la escritura de microrrelatos. Eres una de las participantes que más da muestras de disfrutar lo que está aprendido. Joslud y yo nos sentimos felices de tenerte en el taller.

Tus comentarios son atinados y muy respetuosos. Gracias por ello.

Ahora tu calificación:

Del telegrama:

IMG_20241115_173156_513.jpg

Y ahora la definitiva, que incluye la segunda tarea y los comentarios:

IMG_20241115_173248_341.jpg

Te reitero mi cariño. Un abrazo, pana mío.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Sabes que puedes sugerir, corregir, jugar, desmechar mis escritos, tienes toda la libertad y autorización de mi parte, para mi es un orgullo que alguien que sabe me corrija.

A veces pienso que he tenido que escaparme de la escuela de Contaduría e irme para tu escuela, yo debí formar parte de tu gente no de los que estaban en la mía hablando pajuatadas sobre estados financieros jajajajaja.

Yo estoy más feliz de que Uds. me estén enseñando, que vivan las letras y que vivan Uds @solperez y @joslud.

Gracias por tus palabras, cariño mío. Me hace feliz leer mensajes como este. Un abrazo, pana mío.