ENGLISH IDIOMS: come to a bad end

in persian •  7 years ago 

come to a bad end

عاقبت بدی داشتن

(To have a bad outcome.)

He was a cruel despot who came to a bad end and deserved it.

او مستبد بی‌رحمی بود که عاقبت بدی داشت و حقش بود.

مثال دیگر:

One of the main characters in this novel came to bad end.

یکی از شخصیت‌های اصلی در این رمان سرنوشت بدی داشت.


This post is part of a series on English idioms for Persian speakers. You can find the other entries under the tag [ #idioms-tutorial ].

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

"Invest your money wisely to not come to a bad end"

posting anda sangat menarik, saya suka postingan anda, karena bisa menambah wawasan saya, mudah-mudahan ke depan bisa memberikan postingan yang lebih baik, jadi saya bisa mengetahui banyak hal dalam hidup saya, terima kasih banyak. dan juga semoga bermanfaat bagi teman berjanggut lainnya.

fully understand, thanks for your hardwork,i really appreciate it,,i hope you will continue to posting these idioms,,best of luck my dear @ghasemkiani

Same to you.Best of luck.

If someone does bad things, he will get his reward, he or she may be today or tomorrow, but he will have to get the reward. @ghasemkiani

He's already been caught shoplifting ; that boy will come to a bad end.

Hope my research will not come to bad end.

The evil people always come to a bad end.

This attitude will always come to a bad end.

According to legend, more than one person came to a bad end because of her.

Parvez and Hasab came to a bad end too.

If Rakib keeps living this way he is sure to come to a bad end.

I am waiting for your valuable Idioms it give me a lot of pleasure.

Bisyar khub azizam...

we have some of these habit come to a bad end.

The poor victims in that bus accident came to a bad end.

My cell phone came to a bad end when I accidentally ran it over with my car.

Very important and informative post all
educational people.....
thnx for share

You are right.

The @OriginalWorks bot has determined this post by @ghasemkiani to be original material and upvoted it!

ezgif.com-resize.gif

To call @OriginalWorks, simply reply to any post with @originalworks or !originalworks in your message!

872.jpg

872a.jpg

Very beautiful picture.

Thanks :)

Most welcome

Once again beautiful translation.

Its a great tutorial for lesson persian and english language. thanks for share.

The neighbours used to shake their heads at his behaviour and say that he’d come to a bad end....

There is no end to human hope.

thank you, we are pleased to continue to study the idioms thanks to you

The dishonest merchant came to a bad end.

Cruel man never success in life.You are a kind man.

That's was an amazing idioms nice post I have leaned from this. You can check out my page here https://steemit.com/@crudens please upvote/comment/resteem thanks I will celebrate you for that

His mistress has come to a bad end.

very informative post, i really like that

This post has received gratitude of 4.48 % from @appreciator thanks to: @ghasemkiani.

Mashallah great poetry