#TrovadoresNordicos - Hárbarðsljóð - O poema de Hárbard

in pt •  7 years ago  (edited)

Skål steemers! Trago aqui mais um poema com deidades e símbolos da mitologia nórdica. Dessa vez, o Hárbarðsljóð.
Um dos mais fascinantes poemas em prosa da Edda Poética que mostra a complexidade existente entre os Deuses Thor e Odin. Foi preservado no Codex Regius e no fragmento da Edda AM 748 I 4TO, no qual poucos poemas e páginas se conservaram, como o Grímnismál. Algumas passagens desse poema possuem notável semelhança com o Loketretten.

Nessa prosa, o ferreiro Hárbard e o deus Thor trocam insultos, no que parece uma competição para ver quem mais insulta o outro. Hárbard é rude e ofensivo para com Thor, que estava retornando a Åsgard depois de uma jornada em Jötunheim, a Terra dos Gigantes. Hárbard acaba obstruindo a passagem através de um riacho. Ele começa falando que Thor é mal vestido, por estar em uma roupa de andarilho, e que sua mãe está morta.

Mais palavras rudes são desferidas a Thor no decorrer da prosa. Hárbard se vangloria de sua proeza sexual, de suas habilidades técnicas e mágicas, e pergunta sobre sua pessoa. E Thor responde, contando sobre seus feitos contra os gigantes daquela terra.

Por fim, depois de tanto zombar dele, Hárbard acaba jogando pragas a Thor e lhe diz para ir embora dali.


Thor estava viajando do leste quando chegou a um canal. No outro lado do canal estava um barqueiro com seu barco.

Thor o chamou:
Quem é o servente dos serventes,
que está do outro lado do canal?

O Barqueiro disse:
Quem é o camponês dos camponeses,
que chama através das ondas?

Thor disse:
Atravesse-me através do canal, eu alimentarei a ti de manhã.
Um cesto eu tenho sobre minhas costas com a melhor comida.
Eu me alimentei no descanso, antes de sair de casa, de arenque e bode.
Muita satisfação eu tive.

O Barqueiro disse:
Tu te gabas da tua refeição da manhã. Não sabes claramente o que virá no futuro.
Abatido está o teu lar. Morta, eu creio, que tua mãe está.

Thor disse:
Isso que tu disseste agora, a todos parece ser
O mais indesejável de se saber,
Que minha mãe está morta.

O Barqueiro disse:
Embora tu não tenhas três boas acomodações, tu tens as pernas nuas
E os acessórios de mendigo. Ainda nem calças vestes.

Thor disse:
Traga esse barco aqui, eu te mostrarei aonde ancorar.
Mas de quem é o barco que tens do outro lado?

O Barqueiro disse:
De Hildólfr, o qual ordenou-me a ocupá-lo.
Um guerreiro sábio em conselhos, que vive no canal Ráðsey.
Ordenou-me a não atravessar ladrões, nem ladrões de cavalos,
Apenas os bons homens e, então, aqueles que eu conheço bem.
Diga-me teu nome, se desejas atravessar o canal.

Thor disse:
Eu diria meu nome, mesmo que fosse um criminoso, e todo o meu parentesco
Sou filho de Odin,
Irmão de Meili,
Pai de Magni.
O Poderoso Líder dos Deuses.
Com Thor tu estás falando aqui.
Agora eu desejo perguntar. Como tu és chamado?

O Barqueiro disse:
Eu sou Hárbard.
Raramente eu escondo meu nome.

Thor disse:
Por que esconderia o teu nome,
A menos que tenhas culpa alguma?

Hárbard disse:
Embora eu tivesse culpa, então eu guardaria minha vida
Contra os que são iguais a ti,
A menos que eu estivesse condenado.

Thor disse:
Sentirei vergonha por causa disso,
Pois terei de nadar através das ondas até ti e molharei minha roupa de baixo;
Pagarei tributo por tua infantil zombaria,
Se eu vier a atravessar o canal.

Hárbard disse:
Aqui ficarei e daqui irei ti esperar.
Tu não encontrarás um homem tão robusto depois do jazido Hrungnir.

Thor disse:
Agora tu recordas, quando eu combati contra Hrungnir,
Aquele Jötunn orgulhoso, que tinha a cabeça de pedra.
E que ainda o matei caiu na minha frente.
O que fazias enquanto isso, Hárbard?

Hárbard disse:
Eu estava com Fjölvar por cinco invernos inteiros
Sobre aquela ilha, que é chamada Algroen,
Combatemos vigorosamente ali e derrubamos os mortos,
Muitas coisas procurávamos e donzelas seduzíamos.

Thor disse:
Como suas mulheres vos confortavam?

Hárbarðr disse:
Nós tínhamos mulheres animadas, se elas nos fossem sábias.
Sábias mulheres nós possuíamos, se a nós fossem fiéis.
Pelas cordas de areia elas podiam esconder do vento,
E de profundos vales cavavam a terra.
Fui mais sábio que todas elas em conselho
Dormi junto com essas sete irmãs,
E eu tive afeição e prazer com elas.
O que tu fazia então enquanto isso, Thor?

Thor disse:
Eu matava Þjazi, o mal-humorado Jötunn,
Atirei para o alto os olhos do filho de Alvaldi, no céu brilhante;
Eles são os maiores sinais de minhas realizações,
Eles que todos os homens veem desde então.
O que tu fazia então enquanto isso, Hárbard?

Hárbard disse:
Poderosas poções de amor eu usei contra as Mirkriður,
Quando eu as tirei de seus maridos.
Um feroz Jötunn eu creio que Hlébarðr foi.
Ele me deu um Gambanteinn, e eu lhe tirei a razão.

Thor disse:
Com um malvado coração então tu recompensou o bom presente.

Hárbard disse:
Esse carvalho que eu possuo, foi tirado de outro.
Cada coisa em seu lugar.
O que tu fazia então enquanto isso, Thor?

Thor impaciente disse:
Hárbard, seu covarde
Mantendo-me aqui tu me atrasas.

Hárbard disse:
Oh, Ása-Thor
Eu nunca pensei que um barqueiro te enganaria em sua jornada.

Thor disse:
Um conselho eu ti darei agora
Reme teu barco para cá, cesse as ameaças.
Venha ao pai de Magni.

Hárbard disse:
Saia do canal, eu negarei a ti conduzi-lo.

Thor disse:
Mostre-me agora o caminho
Já que não desejas me transportar sobre as ondas.

Hárbard disse:
Pouco é negar, mas longe é para viajar.
Uma pequena distância em direção aos troncos,
Outra em direção as pedras.
Mantenha assim o caminho à esquerda, até chegares a Verland.
E ali Fjörgyn encontrará Thor, seu filho, e ela o mostrará o caminho da descendência
Até as terras de Odin.

Thor perguntou:
Chegarei lá em um dia?

Hárbard disse:
Com dificuldade e trabalho chegará lá, quando o Sol nascer
Então eu suponho que sim.

Thor disse:
Breve agora será nossa conversa,
Por me falares apenas com insultos.
E por me negar a atravessar, não o pagarei
Se nos encontrarmos de novo.

Hárbard disse:
Vá agora, então.
Onde todos os demônios possam lhe ter.



Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

U received 2 upvotes and resteem from @steemwhalepower please upvote this comment to help everyone who uses this service if you want me to remove this comment reply remove

Thank you so much for using my service

Excelente..


ptgram power

Valeu!

O mais curioso é perceber o quanto não há uma construção de "autoridade" que é de costume ocidental desde a antiguidade greco-romana, ao menos, e permeando a Idade Média. Isso foi uma das coisas que mais me chamou a atenção neste diálogo que trouxesse dessa vez da Edda.

Excelente trabalho! Abraço e até a próxima!Logo-50.png

Sim, mesmo ele respondendo a Hárbard quem ele era. Esse o trata com indiferença, mas de maneira desrespeitosa. E Thor nem acaba reclamando, apenas o confronta nessa "competição". Valeu pelo comentário, abraços!