Ich tu dir weh
La canción "Ich tu dir weh" (yo te hago daño) pertenece al álbum de Rammstein de 2009 "Liebe ist für alle da" (El amor está presente para todos), trata sobre el sadomasoquismo en una relación de pareja.
Debo aclarar que esta no es una canción misógina así como no es propiamente misándrica: tanto en la letra original en alemán como en mi trabajo en español, la voz lírica no se dirige a un "él" o "ella" específico.
El amor puede ser expresado en diferentes formas y diferentes grados. Aunque no estoy espantada por la letra compuesta por los seis miembros de la banda, el sadomasoquismo es visto como una desviación psicopática -creo que si a ambas partes les gusta la violencia durante el coito eso es asunto de ellos, no de los demás- y, según el psicoanálisis, esta práctica tiene que ver con la ira reprimida hacia la figura paterna. En ese caso, parece que Schneider, Lorenz, Riedel, Landers, Kruspe y Lindemann tienen asuntos que resolver... O sólo lo hacen para transmitir una idea que forma parte de la unidad temática del álbum, siendo esto algo que todo artista debe respetar, en especial al tratarse de un trabajo conceptual.
Fuente
Ich tu dir weh
Ich steck' dir Orden ins Gesicht.
Du bist mir ganz und gar ergeben
Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht.
Du blutest für mein Seelenheil...
Ein kleiner Schnitt und du wirst geil...
Der Körper schon total entstellt...
Egal, erlaubt ist was gefällt.
Chor:
Ich tu dir weh
Tut mir nicht leid.
Das tut dir gut
Hört wie es schreit...
Bei dir hab ich die Wahl der Qual
Stacheldraht im Harnkanal
Leg' dein Fleisch in Salz und Eiter
Erst stirbst du doch dann lebst du weiter.
Bisse, Tritte, harte Schläge
Nagelzangen, stumpfe säge
Wünsch' dir was ich sag' nicht nein
Und führ' dir Nagetiere ein.
Chor:
Ich tu dir weh
Tut mir nicht leid.
Das tut dir gut
Hört wie es schreit...
Ich tu dir weh
Tut mir nicht leid.
Das tut dir gut
Hört wie es schreit...
Du bist das Schiff ich der Kapitän
Wohin soll denn die reise gehn'
Ich seh' im Spiegel dein Gesicht
Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht...
Ich tu dir weh
Tut mir nicht leid
Das tut dir gut
Hört wie es schreit.
Chor:
Ich tu dir weh
Tut mir nicht leid...
Das tut dir gut
Hört wie es schreit...
Ich tu dir weh
Tut mir nicht leid...
Das tut dir gut
Hört wie es schreit...
Yo te hago daño
Lanzo improperios sobre tu cara.
Me obedeces de forma tan sumisa.
Tú me amas pero yo no te amo a ti.
Empiezas a sangrar por mi alma...
un pequeño corte y te excitas....
Tu cuerpo se empieza a desfigurar...
De todos modos, lo disfrutarás.
Coro:
Yo te hago daño
y no me importa.
Esto te hace bien...
Escucha cómo gritas...
Por ti tengo la oportunidad de torturar:
alambre de púas en el canal urinario,
froto tu carne en sal y pus.
De repente mueres y luego vuelves a la vida.
Te muerdo, te pateo y te golpeo fuerte.
Te clavo las uñas, te rebano con una sierra.
Tú sólo pide no me negaré.
Me abriré el paso hacia ti con los dientes.
Coro:
Yo te hago daño
y no me importa.
Esto te hace bien...
Escucha cómo gritas...
Yo te hago daño
y no me importa.
Esto te hace bien...
Escucha cómo gritas...
Tú eres el barco, yo soy el capitán...
Entonces, ¿hacia dónde navegaremos?
Veo tu cara reflejada en el espejo...
Tú me amas pero yo no siento nada por ti.
Yo te hago daño
y no me importa.
Esto te hace bien...
Escucha cómo gritas...
Coro:
Yo te hago daño
y no me importa.
Esto te hace bien...
Escucha cómo gritas...
Yo te hago daño
y no me importa.
Esto te hace bien...
Escucha cómo gritas...
Gracias por pasar
Yei!!! tus traducciones son muy claras ¿Para cuando una de Cannibal Corpse? XD Saludos.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
No escucho a Cannibal Corpse desde que estaba en el liceo... Veré qué encuentro de ellos. Gracias por comentar.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit