¡Me tildé con la tilde!

in spanish •  6 years ago  (edited)

En este artículo consideraremos como ya sabido el uso de la tilde cuando se define según se trate de una palabra aguda, grave o esdrújula (por lo tanto se dan por conocidas también las reglas de silabación, incluidas las nociones de diptongo y de hiato). Vale decir que conociendo esos pocos conceptos se resuelve sin ningún problema la mayor parte de los casos, para completar el 100 % de los casos solo resta hablar de las llamadas tildes diacríticas.

La mayor parte de los errores en el uso de la tilde que se ven actualmente en los textos escritos son casos de tilde diacrítica, acaso porque estos no son detectados por los correctores automáticos. Esto se debe a que la tilde diacrítica se utiliza para diferenciar dos palabras que se escriben de igual modo aunque tienen significados distintos.[*]

Son dos los casos en los que interviene el uso de la tilde diacrítica: 1) En el caso de las palabras monsílabas, cuando debemos diferenciar dos de ellas con distintos significados y se escriben de igual manera, pero una de ellas es tónica y la otra es átona. Y el otro caso es el de los pronombres con función interrogativa o exclamativa (cómo, qué, cuál, quién, dónde, cuándo, cuánto), para diferenciarlas de esas mismas palabras en su uso átono, ya sea que funcionen como pronombres relativos o como adverbios.

Se listan a continuación todos los casos de monosílabos que llevan tilde diacrítica:

  • Él (pronombre personal): “Él es amigo de ella”. Se diferencia de su homónimo átono el (artículo): “Es el amigo de ella”.
  • (pronombre personal): “ eres su amigo”. Y tu (adjetivo posesivo): “Es tu amigo”.
  • (pronombre personal): “A me gusta el helado”. Y mi (adjetivo posesivo): “Es mi helado favorito”. (La nota musical mi también es átona)
  • (adverbio): “, iré a tu casa”. (El pronombre personal también es tónico: “Lo dijo para sí mismo”) Y si (conjunción): “Si vienes a mi casa te daré helado”. (La nota musical si es átona)
  • (sustantivo): “No tomaremos ”. Y te (pronombre): “No te gusta”. (La letra te es átona)
  • (del verbo dar): “Ojalá alguien te helado”. Y de (preposición): “Helado de menta”. (La letra de es átona)
  • (del verbo saber): “Solo que no nada”. Y se (pronombre): “En ese río no se debe nadar”.
  • Más (adverbio): “No leeré más nada". Y mas (conjunción): “Lo he leído todo, mas no he entendido nada”.

Por último, se menciona el caso particular de aún/aun:

  • Aún (cuando equivale a todavía): “Aún no han llegado” Y aun (cuando equivale a incluso): “No llegarán a tiempo, aun si fueran corriendo”.

[*] Esto puede suceder también cuando existen dos palabras con distinto significado que se escriben igual pero se diferencian en la acentuación (aguda, grave o esdrújula), tampoco en estos casos detectarán el error los correctores automáticos. Puede entonces verse la importancia de conocer las reglas básicas de acentuación y no dejarle todo el trabajo al corrector automático.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Comment removed