AZADONERO

in spanish •  7 years ago  (edited)

Ésta es la traducción al español de mi poema #95 para el reto 100 Días de poesía de Steemit School Poetry 100-Day Challenge.


divider.png

88007f498dc1cd6759e820250d7ab2a7.jpg
Source | Sophia Lorens... Quién fuera viejo...

AZADONERO

Del plácido ciclón de tus caderas
y del suave huracán de tu cintura
amanecen rosas y gardenias
azules y negras en su espesura
como negras y azules son mis ansias
de devorar las largas madrugadas
de amor y pétalos y boca azucarada
de tu juventud tardía y tu añoranza

Verde es la esperanza que me guía
a seguir como sabueso tras tus pasos
y poner la cabeza en tu regazo
y entre tus pechos olvidar esta sequía

Largos cabellos negros como noches
noches de destellos fulgurantes
donde estallidos como diamantes
se dejaron escapar con tal derroche

Guíame, amor, por estos derroteros
y sacude de mí el polvo del camino
cumplamos lo que manda mi destino
que es ser, de tu surco, azadonero

p1.png

tumblr_lngzi9kZ2S1qfsmjao1_500.jpg
Source | Sophia Loren. Pan con queso.

divider.png


Texto original de Sansón Carrasco

Divider

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Me rindo antes tus poemas @sansoncarrasco, lástima que vas en la recta final. Un abrazo

Verde es la esperanza que me guía
a seguir como sabueso tras tus pasos
y poner la cabeza en tu regazo
y entre tus pechos olvidar esta sequía

Gracias amiga, por leer y valorar. Un abrazo. Tengo hambre. ¿Qué hay de comer? ¿Se vale repetir?

Hermoso poema, @sansoncarrasco. Ya faltan pocos días para que termines el reto de los 100 días. Es de admirar tu talento y tu valentía. Te felicito.

Gracias, estimada Aurodivys (@aurorivys), no ha sido fácil. Gracias por tus palabras.

guau, que podría yo decirte, que ya no te hayan dicho?... un escrito excelente e impecable como siempre...

Gracias @denissebermudez, por visitar y apreciar.