I love this poet. Here's one of my favorite of his poems:
Waking From Drunkenness on a Spring Day (春日醉起言志)
處世若大夢, Life in the world is but a big dream;
胡爲勞其生. I will not spoil it by any labour or care.
所以終日醉, So saying, I was drunk all the day,
頹然臥前楹. lying helpless at the porch in front of my door.
覺來盼庭前, When I awoke, I blinked at the garden-lawn;
一鳥花間鳴. a lonely bird was singing amid the flowers.
借問此何時, I asked myself, had the day been wet or fine?
春風語流鶯. The Spring wind was telling the mango-bird.
感之欲嘆息, Moved by its song I soon began to sigh,
對酒還自傾. and, as wine was there, I filled my own cup.
浩歌待明月, Wildly singing I waited for the moon to rise;
曲盡已忘情. when my song was over, all my senses had gone.
[translated by Arthur Waley]