Dostlukta Bugün: Utangaç Tosbağa! / FRIENDSHIP TODAY: SHY TURTLE!

in tr •  8 years ago  (edited)

2017-06-04 10.35.21.jpg

Bugün okulda gezinirken ormanda bu arkadaşla karşılaştım, beni görür görmez kabuğunun içine gizlenip şüpheli şüpheli hareketlerimi kesmeye başladı :)


Today I was walking in the woods in my university and I came across with this little friend. She's got hidden in its shell and started gazing at me in a suspicious manner :)

2017-06-04 10.35.31.jpg

Amacım onu rahatsız etmek değildi tabii ki ama bir çeşit iletişim kurmak istedim ve yanına oturdum. Birazcık konuştuk, bende bir yamuk olmadığını fark ettiğinde bir ara göz göze geldik ve kafasını dışarı uzatıp yanında oluşumu normalleştirmeye başladı.


My aim was not to disturb her but I wanted to interact, so I sat by her and we started a "conversation". She realised that I am not an immediate threat so we looked into each others eyes, she got out of its shell and felt okay with my presence.


2017-06-04 10.35.46.jpg

Sohbet ilerledikçe o bir ara civardaki otları kokladı, azıcık ısırdı gözüne kestirdiklerini. Ben anlattım da anlattım, ben anlattıkça hem o rahatladı hem ben rahatladım :)


I kept talking to her and she kept smelling the grass around, got some tasty bites. As I talked, both of us got more and more relaxed I guess :)

2017-06-04 10.35.54.jpg

En sonunda muhabbetim sarmadı sanırım, badi badi yürüyerek uzaklaştı yanımdan. Sanırım yakınlardaki başka tip otlar burnuna daha güzel koktu, ama olsundu, o kafayı kabuktan çıkarmış olması bir dost kazandığıma dair yeterli kanıttı benim için. Beni yanlış anlamasın diye peşinden gitmedim ve oracıkta vedalaştık.

Küçük Prens'ten şu kesit aklıma geliyor:

"Ben arkadaş arıyorum. Ama ‘evcil’ ne demek?”

“Bu pek sık unutulan bir şeydir. ‘Bağ kurmak’ anlamına gelir.”

“Bağ kurmak mı?”

“Evet. Örneğin, sen benim için sadece küçük bir çocuksun. Diğer küçük çocuklardan hiçbir farkın yok benim için. Sana ihtiyacım da yok. Aynı şekilde, ben de senin için dünyadaki yüz binlerce tilkiden biriyim sadece. Bana ihtiyaç duymuyorsun. Ama beni evcilleştirirsen eğer, birbirimize ihtiyacımız olacak Sen benim için tek ve işsiz olacaksın, ben de senin için.”


I think she's got enough of me at some point and started walking away slowly. I think the grass out there smelled better but it's fine. Her getting out of its shell and walking away means she's fine with me, and that's cool. I think it meant some kind of friendship already! I didn't follow her because I feared she might misunderstand me, and we said farewell.

All these reminds me of this passage from Little Prince:

“I am looking for friends. What does that mean -- tame?"

"It is an act too often neglected," said the fox. "It means to establish ties."

"To establish ties?"

"Just that," said the fox. "To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world....”

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!