Indonesian translation for Snipe-IT (1065 words) as proofreader #2

in utopian-io •  7 years ago  (edited)

Project Details

The Snipe-IT is a Free open source project made for IT asset management. Snipe-IT can to track anyone who has laptop, when it purchased, the licenses of software, accessories are available, and other. I have joined to Snipe-IT a few days ago as an Indonesian translator to develop the Snipe-IT project into indonesian. We should do the same to develope the knownledge.

Links related to the translation

Source Language

English

Translated Language

I have translated for the project into Indonesian and still 20% words yet to be translated

Number Of Words

1065 words

Number of words translated on this contribution: 1065

Proofread Words

I haven't any proofread words yet

Here is some screenshoots of my work

proofreader.png

top member 2.png

project status 2.png

my activity 2.png

Previous translation on the same project



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

@husnulyaqien, Upvote for supporting you.

a good contribution. just keep going on contribution @husnulyaqien

Mantap brader @husnulyaqien

Thanks @nzirslm13.

Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.

  • Sadly after excluding the duplicates/untranslatables you didn't reach the minimum. Please keep in mind, if there is more duplicate strings or untranslatables you need to translate more words. For ex; if your contribution was about above 1200 than you could reach the minimum.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

I've read the utopian rules about translation before I contribute on this contribution. I translated more than 1000 words and i don't find the rules said that I have to translate more than 1200 words if there is duplicate strings or untranslatables.

It was an example for you and i didn't say its a rule please read it carefully!
Here is the rule you need to read it again to understand what i mean clearly;

I understood. Thank you, I just don't want that mod abuse their right on contribution. I know i'm as a newbie here but i'm not a kid who want translate the project carelessly.

I got your point but i didn't mention to ceraless or poor quality. But you have that right to gi to supervisers if you think that i or another mod abuse his position. My supervisor is @espoem so you can complain to him if you want. Good luck with your future contributions.

Ok. Thank you