[Translation] [OroCRM] into [Arabic] #Part3 (806) word

in utopian-io •  6 years ago  (edited)

86edba9d85e91bb43c36dc15acbe7742.png

Repository

Project on Github
Project on Crowdin

Project Details

OroCRM is an open-source CRM platform developed with ultimate flexibility to meet any business need. The solution offers robust customer management tools, powerful reporting, and complementary third-party integrations. Customers can deploy in either a SaaS/cloud environment or on-premise setup. Whether a business is a large multi-national entity or a mid-sized retailer, OroCRM is the best solution for leveraging customer data, building relationships, and increasing sales.

OroCRM is easy to use platform which allows you to do all your business needs whether management or marketing. OroCRM make it easy for you to do reports, analyse your data, storing your customers data and manage them and also helps you to anticipate customer needs.

In the technology era, software like Orocrm is very needed to make it easy for us to run any business. It saves your time and give you good results, reports and charts which you will study and take the right decisions.

Contribution Specifications

- Translation Overview

OroCRM is translated into many other languages and I am aiming to translate it into arabic to make arabic speakers, get benefit from using this software easily. Translating OroCRM into arabic will allow arab business owners and their employees to fill their reports and data in arabic language. So its my pleasure to Contribute in localization this helpful project.

- Languages

I am translating OroCRM from English into Arabic. This is my third contribution but I am going to continue contributing to complete it in my next contributions.

- Word Count

I suggested tow or three translations in some strings to give the right meaning, all of them are correct and understandable. I did that to allow the proofreader choose the best ones and the project contains some duplicates words.

So the Number of words I translated in this contribution is: 863

countable words : 806

Number of duplicated words: 57

#Part1

#Part2

Proof of Authorship

e.png

ER.png

TR.png

My activity on Crowdin

My post Content is from my previous contribution

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hey @khaled-dz
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

saha kho bonne continuation ^^

Hi @khaled-dz,

Thank you for your contribution.

    • This is your third contribution to this project.
    • The presentation of your work is nice, you can try in the future to add more information about the work you have done.
    • The translation is mostly accurate, the structure of the sentences is correct, and the vocabulary is faithful to the field of the project you are working on. However, I must point out something, there are some strings that really needed a context to be properly translated. You should wait or never translate a string if the meaning is really ambiguous and not clear. I would prefer if you ask first for the right context from the project owner before trying anything.
    • You can also see here, here, and here that there are some typos in your translation, as I said before, always allot your work and reread it before posting your contribution.
    • Overall, you have done a great work, and your contribution respects all the guidelines required by the community.
    • Looking forward to your next contribution.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord