Source
This post is published in relation to the @utopian-io & @davinci.polyglot translation project, by a selected Translator for the Vietnamese language.
Repository
Project details
(This part is the same as in my previous post. So, I will just quote it from my first report)
The project that I have taken charge of is OroCommerce.
As described, OroCommerce is another revolutionary product from the team that knows the blend of Commerce and Customer Management. OroCommerce is the only true B2B eCommerce platform built with out-of-the-box features and ultimate flexibility.
There are several noticeable features that I want to point out here. Firstly, it helps users build their online presence. It doesn't matter if you're digitizing your catalog, building a customer portal, or rolling out a complete B2C or B2B eCommerce strategy. You will expand your business into new markets with an online and mobile presence.
Additionally, it gets eCommerce & CRM All-in-One. People can use the built-in CRM to gain a 360-degree view of all customer touch-points. To be more specific, sales, marketing, customer support, and eCommerce teams all will be on the same page.
Finally, it is a platform for All Your Commerce. Indeed, it addresses all B2B, B2C, and B2X (B2B2B, B2B2C, etc.) scenarios in a single platform regardless if you're a manufacturer, distributor, wholesaler, retailer, or brand.
As a translator of the project, I have a great chance to have a deep understanding of its values and its complexity. I believe it is an incredibly active environment where Vietnamese enterprises can keep and attract more customers, thereby making more profits. I think it is somehow beneficial for Vietnamese readers to broaden their knowledge by learning the platform. Sometimes, there are several difficult terms but my other team members especially the Language Moderator and I have conferred to find the most appropriate translated words, resulting in a quality translation.
Contribution Specifications
- Translation Overview:
This is my 7th translation for OroCommerce project. My motivation is that I desire to be able to help Vietnamese community access enormous knowledge from overseas in the role of a translator. I hope that my work will help Vietnamese citizens especially employees working for different enterprises have a deep understanding of the platform through reading the document. I also strongly believe in the concept of open source and in helping each other.
My work involves a translation of OroCommerce from English to Vietnamese. This time, I had to deal with several parts of the project. Thanks to that, I could somehow imagine clearly about what I've been taking care of and understood more about the marketing field. However, there were some terminologies that I was concerned a bit with, so I had to look them up in the specialized dictionary and went to the Internet to obtain more information and search for the exact Vietnamese meanings of the words translated. Additionally, I asked Carlpei for some suggestions to make sure the strings translated were correct.
Here are some examples of my work done that may interest you:
_Price override: Giá phủ quyết
(Source)
A price override is a feature of a retail management system which allows an authorised person to change the automated price of a product or service, in order to apply a discount. (Source)
Price overrides occur for a variety of reasons. One common reason is to discount damaged goods. Another is employee discount and discounts given to other groups. An override may also be necessary due to the displayed price of an item not matching the price shown at the register. This can occur when staff have not caught up with changes to the display caused by recent price changes on the retail management system, or it may simply be a mistake. The customer is then given the old price for goodwill, or for legal reasons. Other reasons include coupon redemption and items on sale.
Price overrides can present an opportunity for employee fraud. Unauthorised large discounts can be given to associates of the employee. Alternatively, an employee can make the sale at the full price, then, after serving the customer, void the sale and enter it again, but this time with a discount which the employee pockets. For these reasons the ability to override prices is often limited to senior employees only, or alternatively, junior employees have a limit placed on the amount they can override, typically 10%. This can be further refined by the retail management system distinguishing between the various types of transactions and setting appropriate limits and controls for each individually.
Languages :
The project's source language is English and it was translated into Vietnamese (my mother tongue). In addition to collaborating on Open Source Projects on Crowdin, I also work as an interpreter for some projects in Vietnam. I also gained some experience of translation when doing scientific research at school. You can read more about my English ability through my application post.Word Count:
Part 7 : 1245 translated words ( 1347 words in total, 102 untranslated words)
Proof of Authorship
You can lookup Crowdin project on the following link, as well as the summary of my activities:
My previous contributions
- [Translation][Vietnamese] FreeCAD (Part 28 ) [Completed]
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1056 words) (Part 1)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1027 words) (Part 2)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1031 words) (Part 3)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1215 words) (Part 4)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1432 words) (Part 5)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1046 words) (Part 6)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1052 words) (Part 7)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1235 words) (Part 8)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1431 words) (Part 9)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1047 words) (Part 10)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1022 words) (Part 11)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1234 words) (Part 12)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1242 words) (Part 13)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1263 words) (Part 14)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1259 words) (Part 15)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1262 words) (Part 16)
- [Translation][Vietnamese] OroCRM (1236 words) (Part 17)
- [Translation][Vietnamese] OroCommerce (1257 words) (Part 1)
- [Translation][Vietnamese] OroCommerce (1251 words) (Part 2)
- [Translation][Vietnamese] OroCommerce (1270 words) (Part 3)
- [Translation][Vietnamese] OroCommerce (1248 words) (Part 4)
- [Translation][Vietnamese] OroCommerce (1243 words) (Part 5)
- [Translation][Vietnamese] OroCommerce (1257 words) (Part 6)
Credits:
Thank you - Vietnamese Language Moderator Carlpei for your tireless effort on reviewing our translations and supporting us during our translating work!
A big thank to other members of Vietnamese translation team for supporting me: lenancie, lantracy and adam.tran.
Last but not least, special thanks to Davinci & Utopian collaboration for running and developing this incredibly meaningful program !
Thank you
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Thank you for your review, @carlpei! Keep up the good work!
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Hi @lecongdoo3!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Hey, @lecongdoo3!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit