Translation of Gitlab, From-en to Portuguese (1146 words). #Part 4

in utopian-io •  6 years ago 

7ohP4GDMGPrUMp8dW6yuJTR9MKNu8P8DCXDU9qmmoCtU5QdHGJN6rGmH5uYBzNwnJmRakLhazpvjvkNSCc6Vwbdvi9xvwrac77it.png

Repository

https://github.com/gitlabhq/gitlab-runner

Project Details

GitLab is an open source project that provides a single application for software development. Teams collaborate for the entire DevOps lifecycle as Gitlab integrates it with various authentication and authorization providers.

Gitlab has multiple features (Built-in CI/CD, Issue Boards, Time tracking, Cycle Analytics, etc) that users can access for free in developing and running their applications.

Contribution Specifications

Translation Overview

I was not sure how to translate some strings but with the help of the other Portuguese Language Mod (@portugalcoin) I was able to skip less strings.
Since GitLab uses namespaced strings and technical terms that cannot be translated the number of translated words is not accurate.

GitLab has a total of 19,842 translatable words.

  • Example of Strings Translated:
English

Time in seconds GitLab will wait for a response from the external service. When the service does not respond in time, access will be denied.

Portuguese

Tempo em segundos que o GitLab aguardará uma resposta do serviço externo. Quando o serviço não responder a tempo, o acesso será negado.

English

Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you.

Portuguese

O seu nome foi definido automaticamente com base na sua conta %{provider_label}, para que as pessoas que conhece possam reconhecê-lo.

  • First and last strings can be found here and here
Screenshots
  • My Activity
    activity.png

  • The project's folders
    Project_Folders.png

Languages

This translation was made from English to Portuguese.

I have experience in other translations on Crowdin, rewarded by Utopian, like the Byteball project, Steem White Paper, falling sky, etc.
I am aswell a translator, proofreader and community manager for Scorum.

Word Count

  • The amount of words translated in this contribution is: 1146

  • Amount of translated words in this project: 4311

  • Part 1

  • Part 2

  • Part 3

Proof of Authorship

The record of my translations are on my crowdin profile and can be found here aswell as my activity.
The project activity can be found here
Screenboy.png

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Thank you for your contribution to Utopian + Da Vinci translation category @leurop.
In analyzing your translated words:

  • We suggest you do not translate the word "issue". It is a technical term that many programmers use on a daily basis.

  • When there is for example, "Profiles |" do not translate and put before your translation. In this translation you forgot to put in almost all.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @portugalcoin! Keep up the good work!

Este post recebeu 10.49% de upvote da conta @steemitportugal!
Obrigado por fazeres parte da comunidade @steemitportugal .


Telegram_PT2.jpg

Hi @leurop!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @leurop!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!