Translation of The Curious Expedition, From-en to Portuguese (1057 words). #Part 12

in utopian-io •  6 years ago 

Repository

https://github.com/Maschinen-Mensch/curiousexpedition

Project Details

Curious Expedition is a roguelike expedition simulation set in the late 19th century. Together with famous personalities you will venture on unprecedented expeditions to regions never explored before for fame, science and treasures. On Crowdin there is there is an open-source project that allows everyone to translate the linguistic content of the game.

I really identify myself with this game, in a sense that I play similar games and I love them.
Saying this, obviously the translations get easier and quicker.
I think my work will help other people to get a better understanding of the gameplay it self and how the game functions.

Ahead, there is the link of the game's webpage:

http://curious-expedition.com/

Contribution Specifications

Translation Overview

I worked on the "Main Game" folder and translated several strings. Those strings were mainly the narrator talking or dialogues between the main character and sub characters.
I also finished the folder "Mod: Artic Hunter", the folder "Mod: Scientific Assinstant" and worked on some other mods.

  • Example of Strings Translated:
English

When I returned to camp after a short survey I saw him talking to $name. They [immediately stopped their conversation as they saw me|did not even acknowledge my return|looked right through me|snickered coyly|gloated at me|just continued talking in hushed voices].

Portuguese

Quando voltei ao acampamento, depois de um breve reconhecimento, encontrei $name a conversar com ele. Eles [pararam imediatamente a sua conversa quando me viram|nem sequer notaram a minha presença|atuaram como se não me vissem|riram-se tontamente|exultaram-se para mim|continuaram a falar em voz baixa].

English

[Knowledge of the Arctic is hard to come by|I was sure a guide would help a lot|We were sure to wind up in the Arctic sooner or later], so I welcomed $name to our team.

Portuguese

[É difícil encontrar conhecimento sobre o Ártico|Eu tinha certeza de que um guia ajudaria muito|Tínhamos certeza de que acabaríamos, cedo ou tarde, no Ártico], então recebi $name na nossa equipa.

  • First and last strings can be found here and here
Screenshots
  • My Activity
    Activity.png
  • The project's folders
    Project_Folders.png

Languages

This translation was made from English to Portuguese.

I have experience in other translations on Crowdin, rewarded by Utopian, like the Byteball project, Steem White Paper, falling sky, etc.
I am aswell a translator, proofreader and community manager for Scorum.

Word Count

Proof of Authorship

The record of my translations are on my crowdin profile and can be found here aswell as my activity.
The project activity can be found here
Screenboy.png

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Thank you for the contribution

There is some repeated mistakes on this contribution:

https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/8/en-pt#12911

You used the Crowdin Translation Memory here, but the TM on this sentence is wrong. The right translated sentence should use {} to define the gender of the character $name

https://crowdin.com/translate/the-curious-expedition/3/en-pt#12556

Again, you added {} inside []. I have already talked about this on other reviews.

Besides that, there is repeated strings and other strings that only change a number on this contribution, droping the word count below 1000 words. Pay attention to these strings on the next contributions.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @phbr! Keep up the good work!

Hi @leurop!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server