Project Details
The Project in which I participated with the translation (OWASP ZAP) is a security tool for web application. Particularly, in the part I translated they explained the different uses and commands of the tool including Fuzz and different rules for the use of parts of the application.
Links related to the translation
Source Language
English.
Translated Language
Spanish.
Number Of Words
1025 words translated in total.
Number of words translated on this contribution: 2104.
Proofread Words
All words still pending.
Previous translation on the same project
Translation Number 1: (https://utopian.io/utopian-io/@toripinzon/translation-of-a-owasp-zap-1079-words-from-english-to-spanish-number-1)
Number of words translated on the project before this report (if any): 1079
Examples of phrases translated into spanish:
Here are some images of before and after translation (two reports)
Before Translation:
After Translation:
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Thank you for the contribution. It has been approved.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Hey @toripinzon I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit