Here’s another “employees must wash hands” sign:
What’s the problem here? Well, we would never phrase it like that in Spanish, and in this case this is purely idiomatic. The way it’s written, we would think employees wash other people’s hands. Even if we added a possessive adjective, it would still be strange in Spanish:
Employees must wash their hands.
Los empleados deben lavar sus manos.
The example above is perfectly grammatical, and yet we would never say that. For most personal care stuff we prefer reflexive verbs hands down. Here are some examples:
We hope that was helpful!