English vs. Polish - small lesson.!

in blog •  6 years ago  (edited)

Hi.!
I recently made a small video about Polish vs. English. You can watch it here:

https://d.tube/#!/v/slavomiro.vonzo/u1dd0ch6

Here is kind of a transcription of the video.

When you introduce yourself :

  1. CZEŚĆ = HI / HELLO - informal
  2. DZIEŃ DOBRY (LITERALLY = DAY GOOD) = GOOD DAY We say it all day long until evening when „good evening” phrase comes in. - formal
  3. WE DON’T HAVE THINGS LIKE: GOOD MORNING / GOOD AFTERNOON (IT SOUNDS FUNNY IN POLISH: DOBRY PORANEK 😅 / DOBRE POPOŁUDNIE😅 )
  4. GOOD EVENING = DOBRY WIECZÓR

"Saying good bye":

  1. GOOD NIGHT = DOBRANOC (ONE WORD MADE OF TWO: DOBRA + NOC)

„Good night Jimmy” – „Good night, mum” – you get the point

  1. GOOD BYE = DO ZOBACZENIA / DO WIDZENIA (LITERALLY: SEE YOU, UNTIL NEXT MEETING)

Literal meaning of this phrase does not exist in Polish. You can ask Google, check English – Polish dictionary from your shelf – you will get nothing else then „ do zobaczenia / do widzenia”.

  1. BYE - you can translate this informal thing as PA.

"Bye, Love " = "Pa, Kochanie".

Enjoy.!

SV.

Posted using Partiko Android


Sponsored ( Powered by dclick )
DCLICK: Introducing the Advertise feature

Last week, the Advertise feature has opened. you can...

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Polish youth sometimes use a turtle to greet and ski for a goodbye. It's important :D

Thank you so much for being an awesome Partiko user! You have received a 9.57% upvote from us for your 2452 Partiko Points! Together, let's change the world!