《飞鸟与夏花》每天一首自译飞鸟集(105/325) - Translate a poem form Stray Birds everyday

in cn •  7 years ago 

1.jpg

105
别将你自己的功绩借给你的朋友,这是侮辱

The original:
Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.


《飞鸟集》是泰戈尔老先生的作品。里面的诗歌隽永,优美而又充满哲理。每天翻译一首,愿与诸君共赏。
Stray Birds, written by Rabindranath Tagore, is a collection of poetic aphorisms, remarkable for their simplicity but resonating deeply with fundamental truths of being, life, love, and the marvels of our universe. I translate a poem form Stray Birds to Chinese every day, hope more and more people get to know Tagore's great work.

图片链接Image source

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

理解不了呀,是不是还有点儿不要以己度人的意思啊

说得好,我也这么认为的

这得好好体会

好久没看你写诗啦 手动点赞👍

谢谢鼓励:)