Phill du GCHQ - Page 49 [Français] - La Brume Pourpre

in comics •  7 years ago  (edited)


This is the French translation of page 49 of "Phill from GCHQ" by @katharsisdrill - You can find the English version here.
Finde die deutsche Version hier.




@katharsisdrill a commencé à publier sa bande dessinée Phill From GCHQ sur Steemit en octobre 2016.
À ce jour, il a déjà publié 50 pages.

Ceci est la page 49, traduite en français.

Les STEEM DOLLARS seront reversés à @katharsisdrill.

Phill du GCHQ - Page 49 - La Brume Pourpre

La paraphrase de Shakespeare continue - Le futur Premier ministre du Royaume-Uni a une petite conversation avec trois sœurs étranges. Mais dans la dernière image, nous rencontrons de nouveau des personnages connus.


page49_francais_text.png

Licence CC-BY - Illustrations originales et scénario de @katharsisdrill.

La Brume Pourpre: en anglais "Purple Haze"

Purple Haze est bien entendu une chanson de Jimi Hendrix.

Purple haze all around, don't know if I'm coming up or down
Am I happy or in misery, whatever it is that girl put a spell on me

Brume pourpre tout autour, je ne sais pas si je monte ou si je descends
Suis-je heureux ou dans la misère, en tout cas cette fille m'a jeté un sort

A toute, alors, alligator

J'ai trouvé assez bonne cette traduction de l'expression anglaise "See you later, alligator".

Premier album:

Page 1 - ... - Page 46

Deuxième album:

Couverture
Page 48


Si ça vous plaît, votez et suivez @katharsisdrill et moi-même @vcelier pour ne manquer aucune page.



Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Guys just go to the first line of the post and you'll see the english translation...
I wish all the other french, spanish, latin etc posts could all have their english translation attached to it like this post

  ·  7 years ago (edited)

The English version is NOT a translation, it is the original version.

The German and the French versions are the translations.

Oh! i used the word 'translation', but what i really meant was version.
Anyway, good job posting the translations, means you're reaching out to a greater audience

Follow,comment,upvote resteem has been done

the music video is very sadistic
A very inspiring novel @vcelier

I wish this was in English Language. ...

  ·  7 years ago (edited)

because you did not read the first line of the post.

Oh! Must have been an oversight.

I do not understand, but it looks like a good thing. :)

S'il vous plait MR @vcelier VOTEZ POUR MOI AUSSI ET PRETEZ MOI DES STEEMPOWER POUR M'AIDER ICI ....JE VOTERAI FIDELEMENT POUR VOUS

Wow!! amazing and I like your post

I've heard this was good... I'am glad i was able to read in English. Thanks for sharing

Je savais pas il y a beaucoup des gens francais ici au steemit, vous etes ou? en france?

  ·  7 years ago (edited)

J'habite en Colombie Britannique, au Canada, depuis bientôt 24 ans.

Oui, il y a une communauté française sur Steemit. Va voir le blog de @roxane.

wonderful !! I like those article .. Thank you

Wow, i must read this story to the end. So,interesting

your post is very useful for me and I say thanks as much as possible to admin steemit who has posted something that is very weighted so that I can really many I

@vcelier amazing

Hi, I just Followed you Kindly follow back.

Why should I follow you back? I already have almost four thousand followers, but I am following only 50 Steemians.

I dpn't need you to follow me.

Steemit is not a place where you collection followers.

You are just starting on Steemit; you have just followed 6 Steemians and send them the same comment.

Because you are just starting, I am not flagging you, but I almost did.

Do not do this again, otherwise your reputation will go down pretty fast.

  ·  7 years ago Reveal Comment
  ·  7 years ago Reveal Comment