Need YOU to SUPPORT The Best Participant!👏 FOLK IT! Entries Review 🎙

in contest •  7 years ago  (edited)


Entries

It is no coincidence that I repeated a couple of times to upvote the participants comment in the contest, as most of their actual posts received more upvotes.

Do not forget that the number of upvotes in the contest comment section decide the winners. So upvote the comment of your favorite participant to support him.

The links to the submissions are provided below, so you can read the translations of the songs.


Stille Nacht by @fishyculture

Entry link


Leron Leron Sinta by @docmastery

Entry link


El Aguacate by @pechichemena

Entry link


Es führt über den Main by @neumannsalva

Entry link


Many thanks to those brave steemanians. Thank you for sharing a piece of your culture. I wish luck to all of you!


To everyone else, you have seven more days to submit your entry!

I will make one more "Entries Review" post, like the current one, for all additional submissions. So you still have a good chance to win. Do it for the fun and the cultural exchange!


Translation of the song from my video

"More* Chica Reche"

Oh uncle said to get me married,
oh he said it yesterday, now he does not want it. (x2)

Oh he said it yesterday, now he does not want it
And my aunt Sava does not allow it at all! (x2)

Oh did not allow it, did not allow it,
at the end he agreed. (x2)

He engaged me white Nedu,
oh white, white like an Arabian.
Oh white, white like an Arabian,
oh thin, thin, like a bear!

Lele** when she sat in the wagon, oh the wagon creaked (x2)
Oh the wagon creaked and the buffaloes moaned (x2)

Lele when we shaked as we sat, oh the two boards broke down (x2)
Oh the two boards broke down and the buffaloes got frightened (x2)


*More - Dialect exclamation, also used as to address someone. I used "Oh" as a translation, not to be mistaken with the English word.
** Lele - An exclamation.

Can not wait to hear more of your folklore songs.

All the love❣

Gabchik~


👣Follow 📢 Comment 💃 Resteem

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Wow ! i' so glad you actually sung a little bit of this pasillo ... it is indeed a very powerful song, very nice :) , and thank you very much!

Here is a little extra story of why it was called ''el aguacate'' ( the avocado) since no one really knows for sure.. we only have possible stories:

  • One version says that he composed this song in Cumbayá , a valley near Quito , and when he was playing on the piano one avocado , thrown by one of his children , fell on top of the keys making some noise, and that was it ...

  • Another story says that when he was performing the song in the neighborhood of La Tola , in Quito , he was interrupted by a seller , screaming '' aguacate para el almuerzo!'' ( avocado for lunch )

-Third story says that he invited his friends over one day to hear his new composition , asking them what title should he put to it. One of his friends , realizing they were under an avocado tree , just told him as a joke to name it ''el aguacate''

There are many stories , but one thing is for sure , the composer had a really nice sense of humor :)

I hope to see more new entries this week !

Cheers ,

Pechiche Mena

You are welcome :) I am also grateful that you shared it with us and that it took me to a far land in the distant past. Interesting stories about the title. The best part is that we will never know the truth and it will remain a mystery. Next year the song will turn 100 years old and it is so amazing how it is still relevant to the relationships between people. Love seem to stay the same through different ages <3