Satoshi Nakamoto Email 4 2008/11/06 — Tradução para português por Michelle Mafra (MamãeCrypto)

in criptomoedas •  6 years ago  (edited)

#Cypherpunks.com.br.jpg
Texto traduzido por Michelle Mafra

Disponível no site Cypherpunks.com.br

Por: Satoshi Nakamoto

Lista de Endereços de Criptografia
Bitcoin P2P e-cash papel

06–11–2008 20:15:40 UTC — E-mail original — Visualizar no tópico

(Exposição prolongada da vulnerabilidade de um sistema ao uso de força monopólios eliminados.)

Você não encontrará uma solução para problemas políticos em criptografia.

Sim, mas podemos vencer uma grande batalha na corrida armamentista e ganhar um novo território de liberdade por vários anos.

Os governos são bons em cortar as cabeças de uma rede controlada centralmente, como a Napster, mas as redes P2P puras, como a Gnutella e a Tor, parecem estar se mantendo.

Satoshi

Original:
Cryptography Mailing List
Bitcoin P2P e-cash paper

2008–11–06 20:15:40 UTC — Original Email — View in Thread

[Lengthy exposition of vulnerability of a systm to use-of-force monopolies ellided.]

You will not find a solution to political problems in cryptography.

Yes, but we can win a major battle in the arms race and gain a new territory of freedom for several years.

Governments are good at cutting off the heads of a centrally controlled networks like Napster, but pure P2P networks like Gnutella and Tor seem to be holding their own.

Satoshi

Trandução por: Michelle Mafra (MamãeCrypto)

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!