Warum für mich Höflichkeit etwas Positives ist

in deutsch •  7 years ago  (edited)

Einleitung

Leute, die mich kennen, werden wissen: ich bin nicht sehr konservativ. Naja, in einer Hinsicht bin ich es auf jeden Fall: In den Umgangsformen. Ob die Tür aufzuhalten, Menschen, die man kennt, freundlich zu grüßen oder einfach nur das bitte und danke sagen. Dies alles sind Regeln des Miteinanders, die ich nicht nur erhalten sondern am liebsten sogar ausbauen würde. Das heißt nicht, dass man unter Freunden alles verschnörkelt ausdrücken soll. Bei Kumpels, die einen ansonsten eher necken und beschimpfen, ist ein ernstes Kompliment oder Dankeschön oft viel wertvoller durch seine Seltenheit.


http://www.judo-jena.de/126-0-Hoeflichkeit.html

Möchtet Ihr gesiezt werden?

Ein Thema das mich schon lange beschäftigt ist das Siezen, ein Element, das in vielen Sprachen präsent ist. Allerdings versucht gerade die amerikanische Firmenkultur, die sich im Lande ausbreitet und das „Sie“ nicht kennt, ein allgemeines Duzen durchzusetzen. Ich bin kein Freund dieser Entwicklung. Für mich hat das Siezen einen berechtigten Platz in der Sprachkultur. Einen älteren Menschen oder jemanden, mit dem ich geschäftlich zusammenarbeite, möchte ich Respekt gegenüber ausdrücken durch die höfliche Anrede. Sie bedeutet für mich: Auch wenn wir persönlich anderer Meinung seien könnten, Sie haben eine Autorität, dadurch dass Sie eine Arbeit, an der ich interessiert bin, ausüben oder mehr Lebenserfahrung haben als ich. Davor habe ich Respekt. Das Siezen macht das Anbieten des Dus in einer offiziellen Beziehung erst zu einer echten Geste der Freundschaft.

Was bedeutet für Euch das „Sie“? Denkt Ihr es ist überflüssig?


https://blogsheet.info/siezen-oder-duzen-was-ist-besser-11298

Höflichkeit in asiatischen Sprachen

In Sprachen wie Japanisch und Koreanisch ist Höflichkeit wesentlich ausgeprägter als bei uns. Es ist oft möglich mit wenig Worten in diesen Sprachen zu kommunizieren, aber in der Regel werden längere Sätze gebildet, wenn man höflich seien will. Als Beispiel 안녕하세요 ist die Begrüßung in höflicher Form. 안녕 die Kurzform, die unter Freunden benutzt wird. Wir haben ähnliche Konzepte, man würde seinen Chef ja auch selten mit „Alles klar?“ grüßen, sondern eher „Guten Tag, Axel. Wie geht es Dir?“ sagen. Allerdings ist dieses Phänomen in asiatischen Sprachen wesentlich ausgeprägter.

AskingNames.png
Screenshot aus dem kostenlosen pdf von http://www.koreanfromzero.com/

Da ich sehr viele lange schnörkelige Sätze auf Koreanisch lernen muss um die einfachsten Begrüßungen und Fragen förmlich auszudrücken, sollte ich kein Fan von Höflichkeit sein, bin ich aber trotzdem. :)

Falls jemand interessiert ist: Ich benutze das kostenlose Lehrbuch „Korean From Zero!“ um Koreanisch zu lernen und blogge auch manchmal darüber.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

found you on team australia and am now following -- i dont speak german but i do get my music played on German radio on tuesdays --all the best-David

thanks for the follow. I got to know @sirknight from some heated arguments under his posts :D. I think we got some vegeta and son goku thing going on.

I also post in english, I just got my german period, because I want to contribute more to #deutsch

awesome --good to meet you

Interesting writing. At first I started reading because I need more "regular" German material to read (trying to learn German) and ended up thinking about my native language and Höflichkeit (or Zuvorkommenheit) and how we treat it. I mentioned the synonym because we call it something like "Bringing" (from somewhere).

A polite person is therefore someone that knows how to bring (something good) with him. There is also another synonym directly meaning Education. So politeness is almost equal to being educated.

You are not the first one who is interested in learning German, I might make some basic courses on german in the future ;).

You can follow @german-trail he posts a lot of positive, light hearted articles and german recommended articles. They should be easier than most of the deeper political stuff me and others write. I'm pretty sure many germans misunderstand my intentions with this text. I dont want to make Steemit an elitist place where we treat each other like fine people. I was talking about being able to express respect in a formal way.

You can even do it better in english than in german. "You, Sir, are very correct in your assessment of the German culture!" Sounds already silly/sarcastic if I translate it with "Sie" and with "you", it is just not possible to keep in the "Sir".

Zuvorkommenheit is never used in Germany, but I understand what it means, the verb zuvorkommen is used more commonly. Everything has its ying and yang. My father would be a perfect example of too much Zuvorkommenheit. And yes, you could say Zuvorkommenheit is an important value of the German society.

Thanks for mentioning me :-)

Sure thing, brother!

Thanks for the recommendation :)

Man muss schon eine Weile in England gelebt haben, um wieder daran erinnert zu werden, wie wichtig Hoeflichkeit ist. Da kann man was dazulernen. Auf der anderen Seite finde ich es so entspannend hier, dass man sich nicht siezt. Das faerbt ab; es duzen sich hier die meisten Deutschen, die sich uebern Weg laufen.

  ·  7 years ago (edited)

Ich sag ja immer "Höflichkeit kommt von Hof" - wir leben aber nicht bei Hofe und haben die Aristokratie abgeschafft. Ich ziehe die "Freundlichkeit" der "Höflichkeit" immer vor. Indes hat sich bewährt, finde ich, sein lesendes Publikum mit "Ihr" und "Euch" anzureden (ja, großgeschrieben!), dann könnt Ihr Euch nämlich vorstellen, ich redete zu Euch wie zu einem König (und souverän sollte jeder sein in einer funktionierenden Anarchie): im Majestätsplural!

Jap, ich bin es so gewöhnt Chatroom-English zu schreiben, dass es mir echt schwer viel darauf zu achten, obwohl es mir in diesem Post wichtig Euch, mein Publikum, höflich korrekt anzusprechen.

Hast Du eine Stelle gefunden, an der ich es versäumt habe die Anrede groß zu schreiben?

Nö, hab ich gar nicht drauf geachtet und war so gar nicht gemeint :)

Aber Du hast schon recht, das Chatroom-Englisch kann einem echt das gepflegteste Deutsch versemmeln.

Beim Suchen nach kleingeschriebenen Anreden in Deinem Artikel kam mir noch ein Gedanke zu den Gepflogenheiten... ich bin jetzt genau in dem Alter, wo ich mich alt fühle, wenn ich afk von jüngeren gesiezt werde. So hab ich mir angewöhnt, wenn ältere, die ich von mir aus siezen würde, mich ohne Überleitung duzen, auch einfach zu duzen.

War dann ganz witzig bei meinem letzten Chef, den hab ich natürlich trotzdem gesiezt, ist ja mein Boss. Nun warn wir aber Malocher und auf Montage und aufm Bau. So war seine allererste Amtshandlung am zweiten Tag frühmorgens, mir das Du anzubieten, irgendwie hat ihn das fürchterlich genervt. Bei dem Chef davor hab ich das genauso gehalten - er mich geduzt, aber er Chef, ich nix, ich ihn also gesiezt, aus Prinzip, jahrelang, aber dabei trotzdem freundschaftlich-flapsigen Umgang gepflegt. Und so rutschte auch mal ein "Sie Arschloch" raus; insofern kann ich die alte Weisheit nicht bestätigen, daß man eher "Du Arschloch" als "Sie Arschloch" sagt.

Und jetzt gerade ist es so, daß ich einen Meister habe, der jünger ist als ich, und selbstverständlich wird der gesiezt - einfach, weil er der Meister ist. Der andere Meister wiederum ist 'n Vollblutossi. Und irgendwie muss man ihn einfach sozialistisch duzen, da hab ich's ausnahmsweise aufgegeben – ausser, wenn andere anwesend sind.

Also damit vielleicht eine etwas ausführlichere Antwort auf Deine Frage. Das Siezen ist schon ne schöne Sache, da bin ich konservativ; wo andere es als distanzierend empfinden, gefällt mir der damit ausgesprochene Respekt voreinander und, wie Du sagst, die "Verbrüderung" durch das irgendwann angebotene "Du" in so manchem Fall. Im täglichen Umgang miteinander im Internet indes hat es nüscht zu suchen, ausser, man schreibt 'ne Mail an irgendeine Institution, von der man was will. Dafür, wie gesagt, Ihr und Euch, das ist so herrlich zweideutig und liest sich einfach geil.

ist ja mein Boss

Wir mussten, in meiner letzten Büro-Firma unsere Chefs und alles und jeden duzen. Ich fand's komisch. Wenn ich jemanden Sieze kann ich auch höflicher Fragen und Kritik formulieren. Selbst ein "Sie, Arschloch" klingt respektvoller als die Du Variante.

Und Du hasst recht im Internet passt das Du im Allgemeinen besser. Unser Vermieter hat es drauf und sagt "Du, Herr Schnee" das ist auch ein witziger KOmpromiss. Ich würde einfach nur gerne sagen können, vielen lieben Dank Herr @akareyon für Deinen ausführlichen Kommentar , ohne das man direkt denkt ich wäre sarkastisch oder falsch wegen der auschwenkenden Höflichkeit .

Selbst ein "Sie, Arschloch" klingt respektvoller als die Du Variante.

Da nämlich liegt des Pudels Kern im Pfeffer begraben, richtig!

"Du, Herr Schnee" das ist auch ein witziger KOmpromiss.

In der Tat!

Und dann gibt es noch so ne Mischform, fällt mir dabei ein: zwischen"Hätten Sie bitte...?" und "Ey, gib mir" lauert das "Hamse ma..." :)

Deswegen: dezent geschissen auf HÖFLICH-keit. Ich bin nicht "höflich" und will nicht "höflich" behandelt werden, weder im Fleische noch im Netze: FREUND-lichkeit, da kann ick mir mit anfreunden!

Sehr interessantes Thema. Ich finde das Sie sehr wichtig. Es ist eine Grenze, die Orientierung und damit auch Sicherheit gibt in der Kommunikation. Tatsächlich glaube ich auch, dass es diese Grenze auch im englischen gibt. Nur, weil das Wort gleich klingt hat You doch in unterschiedlichen Kontexten verschiedene Stellenwerte, oder?

Auch wenn ich den Amerikanern gerne unhöfliches Verhalten vorwerfe, tue ich das nicht unbedingt bei der englischen Sprache. Gerade britisches Englisch kann sich ja auch super höflich anhören :)

Ich fühl mich bei "Sie" immer so extrem alt, inzwischen stimmt es ja sogar - nicht mein Ding, arbeite besser im Du-Environment - aber das ist Geschmacksache

Danke für den Kommentar, Uwe. Ich duze in der Regel alle die 5-10 Jahre älter sind und natürlich jeden der jünger ist im Alltag. Natürlich nehme ich das Du gerne an, wenn es mir angeboten wird ;).

Ich finde die Assoziation das alt sein etwas schlechtes ist, ist auch ein Problem unseren heutigen Gesellschaft. Zwei meiner Lieblingsautoren auf Steemit @frog und @dwinblood sind doppelt so alt wie ich.

Ich verbinde mit Alter, Weisheit und Ruhe. Ich habe mir gerade deinen passend formellen Introduction Post angesehen ;). Ja für mich bist Du ein alter Mann, aber bitte nimm dies als ein Kompliment. Die Arbeit, die Du in #deutsch machst hat mir schon lange imponiert. Sie war ein großer Mitgrund warum ich dabei seien wollte.

Das ist aber sehr sehr nett von Dir - Danke vielmals dafür - an der Ruhe muss ich auch noch etwas arbeiten. Deine Top Autoren sind wirkliche Knaller und Ja, Du darfst gerne Du sagen 🦁

Ich bin kein Freund vom Siezen.

Ich schon, aber ich dachte mir das da viele widersprechen. Viele assozieren Autorität , Hierarchie und emotionale Kühle mit solchen Höflichkeitsfloskeln, z.B. auch "Mein Herr".

Ich fände es gut,wenn ich manchmal solch altbackenes Zeug auch ohne Sarkasmus benutzen könnte.

Die schönste Aussage, die ich jemals zu diesem Thema gehört habe, war einer, der jemanden verklagen wollte, weil dieser "Lieber Herr X" geschrieben hatte statt "Sehr geehrter Herr X".

Begründung: Mit "lieber" hat früher der Grundbesitzer seinen Knecht angesprochen, weil er ihn nicht "sehr geehrter Herr" nennen wollte.