El catre

in dsound •  6 years ago 


A warm musical greeting. Today I present to you an oriental merengue titled "El catre" by the singer Jesús Figueroa, which we accompany in this recording. I did not find an English translation of this word but I will explain a little of its meaning. The cot is a kind of armable bed made of wood where its parts can be assembled and disassembled for easy transport, it was the bed of our grandparents and grandmothers, there are practically no more cots today, although there are people who still call them that way.

This song describes in a cheerful way and with a touch of good humour what a cot is.

Here the lyrics:

I

A canvas between six sticks
Holds by two rods
There's no way to sleep on a cot
And down with the vasenilla.

Chorus

Open it at night
Close it on the day
Put it in the sun
Go, my wife.

II

In catrero she gave birth
At the beginning of the era
The woman went to the floor
To bid on a mat.

III

This youth of today
A real disaster
The knees and elbows
They haven't been peeled on a cot.

Musicians:

Bass: Esteban Alcalá
Four: Christian Méndez
Percussion: Rafael Romero
Mandolin: Rodnell Matos (@digitalopus)
Choirs: Rafael Romero, Christian Méndez, Rodnell Matos.

With affection

Rodnell

🎼🎵🎼🎵🎼🎵🎼🎵🎼🎵🎼🎵🎼🎵

Un cálido saludo musical.

Hoy les presento un merengue oriental titulado "El catre" del cantante Jesús Figueroa, al cual acompañamos en esta grabación. No encontré una traducción al inglés de esta palabra pero te explico un poco de su significado. El catre es una especie de cama armable hecha de madera en donde sus partes se pueden armar y desarmar para transportarlo fácilmente, era la cama de nuestros abuelos y abuelas, ya prácticamente no se ven catres en la actualidad, aunque hay personas que aún los llaman de es forma.
Esta canción describe en forma alegre y con un toque de buen humor lo que es un catre.

Aquí la letra:

I
Una lona entre seis palos
Sujeta por dos varillas
No hay como dormir en catre
Y abajo la vasenilla.

Coro
Abremelo en la noche
Cierramelo en el día
Ponelo en el sol
Anda mujer mía.

II
En catrero se paría
A principios de la era
La mujer iba pal' suelo
A pujar en una estera.

III
Esta juventud de ahora
Un verdadero desastre
Las rodillas y los codos
No las han pelado en catre.

Músicos:
Bajo: Esteban Alcalá
Cuatro: Christian Méndez
Percusión: Rafael Romero
Mandolina: Rodnell Matos (@digitalopus)
Coros: Rafael Romero, Christian Méndez, Rodnell Matos.

Con cariño.

Rodnell.



► Listen on DSound

► Listen from source (IPFS)

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Me gustó bastante.. Muchas gracias siempre. Saludos