La función poética y el haikú... y mi haikú. Participación simbólica en Mizu No Oto - Cada imagen tiene su haiku - Edición # 24 (Español)

in haikucontest •  6 years ago  (edited)

haiku 24.jpg

Photo by @theironfelix


Un haikú es un poema y, como a cualquier poema, hay que tratar de encontrar en él la dimensión de su forma. Esto nos obliga a transitar en, por lo menos, dos niveles: la estructura de esa forma y el sentido de esa forma, ambos son componentes textuales de su dimensión estética. Quisiera, para hacerme entender, referirme brevemente a la contribución que sobre estos aspectos hizo dos Roman Jakobson, desde la Teoría Literaria y la Lingüística, en 1959. Llamo la atención antes de continuar que este aporte se hizo en el marco de la formulación de un modelo de la comunicación lingüística conocido como Modelo de las Funciones del Lenguaje, pero solo me detendré en el aspecto que me interesa comentar. El primero partió de una pregunta significativa: “¿Qué es lo que hace de un mensaje verbal una obra de arte?” (Ensayos de Lingüística General, 348) Jakobson encontraría su explicación en la Función Poética, lo que entiende como lo que hace un hablante cuando estructura su mensaje atendiendo a la forma. En sus palabras, luego de dejar claro que todo mensaje se orienta a un fin, “La función poética proyecta el principio de equivalencia del eje de selección al eje de combinación” (Ensayos de Lingüística General, 360). ¿Cómo entiendo este razonamiento? De este modo: La poesía (y todo mensaje verbal con un fin estético) escoge sus palabras y ordena el texto de tal manera que esa selección, decir con esas palabras y no con otras, en ese orden y no de otro modo, participe de la construcción del sentido del mensaje. Dicho de un modo menos enrevesado: en los mensajes estéticos la forma construye el contenido. Y este hecho tiene consecuencias. El escritor construye sus textos de tal modo que hace que los lectores pongan su atención en la forma en que el mensaje está hecho: ritmo, rima, armonía, alternancia vocálica, selección de vocbulario, estructuras sintácticas, etc. Nada se hace al azar (aunque se proceda por intuición). Y la conciencia sobre estos aspectos hace que se pueda estimar el valor de la técnica y la artesanía del trabajo de escritura. Pensar las palabras que escogemos es una parte difícil de la creación. Yo, por ejemplo, participaré simbólicamente en el bellísimo concurso Mizu No Oto - Cada imagen tiene su haiku, que arribó a su edición vigésimo cuarta. No encontraba el frío en mis palabras, hasta que entendí que la vía era simple y notoria, como las nubes henchidas de la fotografía (¡grandiosa!) de Theironfelix. Dejo mi contribución y quedo agradecida con usredes, lectores, y con los amigos de @bananafish.
 
Vienen del frío
Las nubes poderosas:
La tierra cruje.

 
They come from the cold
The powerful clouds:
The earth crackles.

 

Referencia Roman Jakobson (1959/1979) *Ensayos de Lingüística General*. Seix Barral. Barcelona, España.

 

Gracias por la compañía. Bienvenidos siempre.


 
En mi país hay tortura, desapariciones, ajusticiamientos, violaciones masivas de derechos humanos.
¡Libertad para mi país!


Soy miembro de @Equipocardumen
Soy miembro de @TalentClub

 

Posted from my blog with SteemPress : http://adncabrera.vornix.blog/2019/03/21/la-funcion-poetica-y-el-haiku-y-mi-haiku-participacion-simbolica-en-mizu-no-oto-cada-imagen-tiene-su-haiku-edicion-24-espanol/
Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

La poetisa con su haiku creo que nos trae lluvia.

Gracias, apreciado @lecumberre.
Más que lluvia, hice aguas buscando las palabras y llegué tarde.
Igual, es muy satisfactorio para mí hacer estos textos atendiendo a la convocatoria de @bananafish.
Un abrazo!

Oh no... Bueno, hazlo en inglés, que no es tan complicado, tomando en cuenta que hay traductor de google, y hasta pronunciaciones en audio.

Tomaré en cuenta el consejo. Un abrazo!