Rucksacklegende - Backpacklegend

in hive-107855 •  2 years ago 


Oma Rucksack erzählt :

Es war ein sonniger Tag im Park, als plötzlich dunkle Schatten über den Himmel flogen.
Die Menschen schauten nach oben und konnten es kaum glauben:
Fliegende Untertaschen in allen Formen und Farben waren im Anflug und näherten sich schnell.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
Die Leute rannten und schrien vor Panik, als die fliegenden Untertaschen immer näher kamen.
Doch eine mutige Heldin stand auf und nahm den Kampf auf:
Eine Rucksäckin, ausgestattet mit allem, was sie brauchte, um gegen die fliegenden Untertaschen zu kämpfen.
Mit ihrem Reizverschluss als Schwert und ihren Trägern als Rüstung, flog die Rucksäckin in die Luft und stürzte sich in den Kampf.
Sie duckte und tauchte sich zwischen den fliegenden Untertaschen hindurch, schlug mit dem Reizverschluss um sich und verteidigte die Menschheit.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
Die Schlacht war hart und lang, aber die Rucksäckin gab nicht auf.
Sie kämpfte weiter, bis schließlich die letzte fliegende Untertasche besiegt war.
Die Menschen jubelten und dankten der Rucksäckin für ihre heldenhafte Tat.
Von diesem Tag an wurde die Rucksäckin als die Heldin des Parks gefeiert, die die fliegenden Untertaschen besiegt und die Menschheit gerettet hatte.
Ihre Träger waren stolz auf sie und nutzten sie bei jeder Gelegenheit, um ihre Sachen zu transportieren und sich an ihre heroischen Taten zu erinnern.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.


Grandma Backpacks Narrations :

It was a sunny day in the park when suddenly dark shadows flew over the sky.
People looked up and could hardly believe it:
Flying subpouches in all shapes and colors were approaching quickly.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
People ran and screamed in panic as the flying subpouches came closer.
But a brave heroine stood up and took on the fight:
A backpack, equipped with everything she needed to fight the flying subpouches.
With her pleasurezipper as a sword and her straps as armor, the backpack flew into the air and plunged into battle.
She ducked and dived between the flying subpouches, struck with her pleasurezipper and defended humanity.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
The battle was tough and long, but the backpack didn't give up.
She fought on until the last flying subpouch was defeated.
The people cheered and thanked the backpack for her heroic deed.
From that day on, the backpack was celebrated as the hero of the park, who defeated the flying subpouches and saved humanity.
Her carriers were proud of her and used her on every occasion to transport their things and remember her heroic deeds.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Ich feier' Dich ;-))

For the non-German-speaking readers: unfortunately some wordplay doesn't quite work in translation, but I assure you - they sound exquisite in German!

Yesja ,
if You change Unterta
ss
en to Unterta
sch
en
the translation changes from saucer to something like "underbag" ( sub pouches).
Wow ,
and when You change Rei
ß
verschluss to Rei
z
verschluss
the translation changes from zipper to something that closes in charmingness or lovelyness .

Maybe I should have worked more on the zipper , but .... .
Hallo wenn ich einen weiblichen Rucksack also eine Rucksäckin als Wortspiel ins Englische übersetzen möchte , kann ich dann backpackette verwenden oder hast Du noch andere Ideen ?
#ChatGPT
Als Wortspiel für einen weiblichen Rucksack könnten Sie den Begriff "backpackette" verwenden. Dieses Wort setzt sich aus "backpack" (Rucksack) und der weiblichen Endung "-ette" zusammen, die in der englischen Sprache oft verwendet wird, um ein kleineres oder weibliches Objekt zu beschreiben.
Alternativ könnten Sie auch "she-pack" oder "lady-pack" verwenden, um den weiblichen Charakter des Rucksacks zu betonen. Diese Ausdrücke sind jedoch weniger gebräuchlich als "backpackette".

Ok und nur nehmen wir als Wortspiel einen Reizverschluss also mit "z" . Ich dachte so an charmenclosure aber Dir fallen bestimmt noch ein paar mehr Sachen ein ?
#ChatGPT
"Charmenclosure" ist ein kreatives und interessantes Wortspiel für einen Reißverschluss. Hier sind einige weitere Vorschläge:

Zippeal - Kombination aus "Zipper" (englisch für Reißverschluss) und "Appeal" (Anziehungskraft)
Zipnosis - Kombination aus "Zipper" und "Hypnosis" (Hypnose), um die Faszination und Anziehungskraft eines Reißverschlusses zu betonen.
Zipster - eine Kombination aus "Zipper" und "Hipster", um den trendigen Charakter eines Reißverschlusses hervorzuheben.
Zipchic - Kombination aus "Zipper" und "Chic", um die Eleganz und Stil des Reißverschlusses zu betonen.
Zippersation - Kombination aus "Zipper" und "Sensation", um den Nervenkitzel und die Aufregung des Öffnens und Schließens eines Reißverschlusses zu beschreiben.

!invest_vote

Ja , mit der backpackette hast Du vollkommen Recht , und ich würde auch zum Zippeal tendieren , aber für die Untertaschen , naja

Subsatchel - Kombination aus "Sub" (engl. unter) und "Satchel" (Tasche), um den neuen Charakter des Objekts zu betonen.
Lowerpouch - Kombination aus "Lower" (engl. untere) und "Pouch" (Tasche), um die Verbindung zur ursprünglichen "Untertasse" zu betonen.
Basebag - Kombination aus "Base" (engl. Grundlage) und "Bag" (Tasche), um die Ähnlichkeit zum ursprünglichen Wortspiel zu betonen.
Groundsack - Kombination aus "Ground" (engl. Boden) und "Sack" (Tasche), um die neue Funktionalität des Objekts hervorzuheben.
Underpocket - Kombination aus "Under" (engl. unter) und "Pocket" (Tasche), um die Verbindung zum ursprünglichen Wortspiel zu betonen und gleichzeitig die neue Funktion des Objekts zu betonen.

Ja , da hätte ich durchaus noch mehr rausholen können aus dem Dingens , zumindest was das Englische angeht und Subsatchel wäre schon fein gewesen .
Naja , der ChatGpt ist halt durch Mich auf der Quantenebene gesteuert und das Ich wollte es wohl lieber schnellschnell fertig , .... .

Also ZIPPEAL mögen wir sehr ;-)) Für die Rucksäckin hatte Ty-ty noch die Idee: Backpeggy ;-))

@udabeu denkt du hast ein Vote durch @investinthefutur verdient!
@udabeu thinks you have earned a vote of @investinthefutur !


Grandma Backpacks Narrations :

It was a sunny day in the park when suddenly dark shadows flew over the sky.
People looked up and could hardly believe it:
Flying subsatchels in all shapes and colors were approaching quickly.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
People ran and screamed in panic as the flying subsatchels came closer.
But a brave heroine stood up and took on the fight:
A backpackette, equipped with everything she needed to fight the flying subsatchels.
With her zippeal as a sword and her straps as armor, the backpackette flew into the air and plunged into battle.
She ducked and dived between the flying subsatchels, struck with her zippeal and defended humanity.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
The battle was tough and long, but the backpackette didn't give up.
She fought on until the last flying subsatchel was defeated.
The people cheered and thanked the backpackette for her heroic deed.
From that day on, the backpackette was celebrated as the hero of the park, who defeated the flying subsatchels and saved humanity.
Her carriers were proud of her and used her on every occasion to transport their things and remember her heroic deeds.
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.