RE: A Future Built on Dreams

You are viewing a single comment's thread from:

A Future Built on Dreams

in hive-107855 •  11 months ago 

... no world for me, by the way. I'm really not a fan of such utopia of a fully automated reality of life. That's not the kind of life I have in mind as an ideal. How can I put it... Technology should make things easier for people - not take them away.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

I agree with you, I wouldn't want to live in a world like that either. In other words, I would go with my solar panels, to grow carrots and pumpkins in the mountains.

But be careful, because this is going to happen one day, the skynet is going to consume us. There is already a fictitious video showing the possibility of drones controlled by AI specialized in killing people, and that, my friend, is terrifying.

Maybe I can recommend a German book to you - I wrote a review about it here..:

https://steemit.com/hive-146118/@weisser-rabe/buchempfehlung-der-wuerfel-von-bijan-moini-book-recommendation-the-cube-by-bijan-moini

There is an English-language edition, but to my knowledge unfortunately no Spanish one yet... Perhaps this would be a worthwhile task for our friend @pedrobrito2004? I am sure that the publisher would be interested...

Anyway: quite a great work that describes many developments that unfortunately coincide with my own fears...

I will look for it, for me there is no problem that it is in English, in fact I prefer that this type of reading is in English because it is more attractive to read this fiction in that language.

Strangely, fiction stories in English have a special appeal, they have an air of technology, that characteristic smell when you open the bag of an object that has just been bought, something very special.

I think you're right that reading things in their original language has its own charm.

There is something particular when it is written, and that is that it is extremely difficult to manage to maintain (really) the same 'air' when it is translated into other languages. It is as if we were trying to translate poetry, but we were not careful with the rhythm, the metric or the musicality of the words of each language.

TEAM 4

Congratulations! Your Comment has been upvoted through steemcurator07. We support good comments anywhere..

Congratulations! (2).png

Curated by : @graceleon