Poem - I rejoice in the God of salvation- Стих - Возрадуюсь в оный о Боге спасенья EN+RU

in hive-145157 •  2 years ago 

2021-09-21-22-22-38.jpg

EN

Hello!

Not so long ago I started writing poems. The interesting thing is that I never thought about doing something like that. But sometimes our talents, which God has put into us, are manifested at a certain moment in our life, and this is wonderful!

My first works were in Ukrainian, I also wrote in Russian. But I want the audience who can read my poems to be even larger, because the Lord inspires me. I do not speak English as native speakers, but I have some base. And since this is the most common language, I decided to translate my poems into English.

This is not always easy for me, because I want to preserve the meaning of all the words and every line and at the same time preserve the rhyming and rhythm of the poem. For this I use different dictionaries and other books.

Now I present to you my first poem in English, which was originally written in Russian.
Perhaps I made mistakes in some lines. Every day I try to improve my language skills, so I ask you not to judge me harshly.

If the community approves, I can also publish my poems in Ukrainian.

"I rejoice in the God of salvation"

I rejoice in the God of salvation,
In wich I found a new life,
I won't see decay in Jesus,
Eternity waits me! Paradise!

The Lord lights up a new heaven,
And His glory filled all this land,
Wealth of angelic voices are singing,
Only grace walks in that place.

Joy replaced the yearning of spirit
And the air is as sweet as nectar,
Shimmering colors of mother-of-pearls,
Splendor captivates the eye.

I feel passionate love in my esprit,
Oh God! My beautiful God!
God's creation applauds incessantly,
Every mouth praise Him and don't stop!

The Lord reigns in Empyrean !
Love in His face, unearthly love
How at Calvary didn't want vengeance,
He shed precious blood for my soul!

RU

Привет!

Не так давно я начала писать стихотворения. Интересно то, что я никогда не думала о том, что буду заниматься чем-то подобным. Но иногда наши таланты, которые вложил в нас Бог проявляются в определённый момент жизни и это замечательно!

Мои первые работы были на украинском языке, также я сочиняла и на русском. Но мне хочется, чтобы аудитория , которая сможет читать мои стихи была ещё больше, ведь меня вдохновляет Господь. Я не владею английским языком как его носители, но имею некоторую базу. И поскольку именно этот язык является наиболее распространенным, я решила переводить свои стихов на английский.

Это не всегда легко для меня, ведь я хочу сохранить смысл всех слов и каждой строчки и при этом сохранить рифмование и ритм стихотворения. Для этого я пользуюсь разными словарями и другими книгами.

Теперь представляю вам моё первое стихотворение на английском, которое изначально было написано на русском языке.

Возможно, я совершила в некоторых строчках ошибки. С каждым днём я стараюсь совершенствовать свои языковые знания, поэтому попрошу вас не судить меня строго.

Если сообщество одобрит, я также смогу публиковать свои стихотворения на украинском языке.

"Возрадуюсь в оный о Боге спасенья"

Возрадуюсь в оный о Боге спасенья
В котором я жизнь обрела!
В Иисусе Христе не увижу я тленья
Вечность в раю ожидает меня!

Божий свет озаряет новое небо
И славой Его наполняется сад,
Богатством голос преисполнено пенье
И шествует местом тем лишь благодать.

Радость сменила томление духа
И воздух так сладок, как сладок нектар,
Переливы цветов неземных перламутров,
Великолепьем пленяет взгляд.

Страстной любовью наполнено сердце:
О Боже как дивно твой лик созерцать!
Рукоплещет безумолку Божье творенье,
И славят Его все уста без конца.

Царь царей восседает на троне небесном,
В Его лике любовь, неземная любовь
Как тогда на голгофе Он не жаждал отмщенья,
За меня проливал драгоценную кровь!

Без названия75_20210402182259.png

Author of the poem and drawing - @rikarivka.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

I'm not a fan of religious stuff but it's really nice idea — I mean, practicing English by translating own poems. Thumbs up.

Не в моїх силах переконати Вас щодо "штучки", я хотіла бути англійським філологом, але не відбулося.

Ну так ви ще дуже молода, і все збудеться, якщо хочете. Крім того, перекладати можна і без диплома філолога, я от прямо сьогодні перекладала вірш на англійську для антології, і сказали, що переклад чудово вдався :)

Практика чудова, колись зможете гордо заявляти, що Ви ще й перекладачка!

Дякую, але я вже обрала трохи інший шлях).