There are works of art that seem to capture the spirit of these times of pandemic and social distancing.
Hay obras de arte que parecen recoger el espíritu de estos tiempos de pandemia y distanciamiento social.
I want to share some works by painters that seem curious to me because they portray the situation of many people in the world in these last days.
Quiero compartir algunas obras de pintores que me parecen curiosas porque retratan la situación de muchas personas en el mundo en estos últimos días.
The morning light bathes Josephine Hopper, the wife of the painter Edward Hopper, who did this work in 1952, when Josephine was 69 years old.
La luz matutina baña a Josephine Hopper, esposa del pintor Edward Hopper, quien realizó esta obra en 1952, cuando Josephine tenía 69 años.
Ana María is portrayed from a window that overlooks a peaceful port. She was the sister of Salvador Dalí, the artist who immortalized her in 1925 under those bluish tones.
Ana María se ve retratada desde una ventana que da a un apacible puerto. Ella fue la hermana de Salvador Dalí, artista que la inmortalizó en 1925 bajo esos tonos azulados.
It is not known for sure who is the model of Goya's famous works: La Maja Vestida and La Maja Desnuda. Some point to a woman named Pepita Tudas, lover of Manuel Godoy, Prime Minister of King Carlos IV, who would have commissioned these paintings from Goya between 1800 and 1808
No se sabe a ciencia cierta quién es la modelo de las famosas obras de Goya: La Maja Vestida y La Maja Desnuda. Algunos apuntan a una mujer llamada Pepita Tudó, amante de Manuel Godoy, primer ministro del rey Carlos IV, quien habría encargado a Goya estos cuadros entre 1800 y 1808.
This little angel is Cupid, the sleeping Cupid of Caravaggio. Fly 200 years back from the date of creation of the Maja. The sleeping Cupid symbolizes absent or weakened love.
Este angelito es Cupido, el Cupido durmiente de Caravaggio. Vuela 200 años atrás de la fecha de creación de la Maja. El Cupido dormido simboliza el amor ausente o debilitado.
This work is called "Women in the Window", by the painter Bartolomé Esteban Murillo. It shows two women who observe smiling and with a certain moral ease, something that happens outside ... what will it be?
Esta obra realizada en 1675 se llama “Mujeres en la Ventana”, y es del pintor Bartolomé Esteban Murillo. Muestra a dos mujeres que observan sonrientes y con cierto desenfado moral, algo que sucede afuera… ¿qué será?
Francisco de Miranda has a similar gesture in this painting by Arturo Michelena, made in 1896 to mark the 80th anniversary of his death.
Un gesto similar tiene Francisco de Miranda en este cuadro de Arturo Michelena, realizado en 1896 con motivo de cumplirse ochenta años de su muerte.
One of my favorites, this work called The Poor Poet, shows the character in an attic room, surrounded by books and under an umbrella that stops the roof leaks. It is his verses that give food to the stove that keeps it warm. There is a bit of humor in the scene, so different from the image of the exalted and affected poet of his time, which contrasts with the nonchalance in the gesture of our poet, who is said to be counting the metrics of his verse, or perhaps he crushes a flea between his fingers.
De mis favoritas, esta obra llamada El poeta pobre, muestra al personaje en una habitación del ático, rodeado de libros y bajo un paraguas detiene las goteras del techo. Son sus versos los que dan alimento a la estufa que lo mantiene caliente. Hay un poco de humor en la escena, tan diferente de la imagen del poeta enaltecido y afectado de su época, que contrasta con el desenfado en el gesto de nuestro poeta, de quien se dice que está contando las métricas del verso que escribe, o quizá aplasta una pulga entre sus dedos.
Did you identify with any? Here is a photo of me as Miranda in La Carraca.
¿Se identificaron con alguna? Acá una foto mía como Miranda en la Carraca.
References
Referencias
Morning Sun, by Edward Hopper (1952)
Sol de la mañana, de Edward Hopper (1952)
Girl in the Window, by Salvador Dalí (1925)
Muchacha en la ventana, de Salvador Dalí (1925)
The dressed maja, by Goya (between 1800 and 1808)
La maja vestida, de Goya (entre 1800 y 1808)
Cupid sleeping, by Caravaggio (1608)
Cupido durmiendo, de Caravaggio (1608)
Women in the window, by Esteban Murillo (1675)
Mujeres en la ventana, de Esteban Murillo (1675)
Miranda in the Carraca, by Michelena (1896)
Miranda en la Carraca, de Michelena (1896)
The Poor Poet, by Carl Spitzweg (1839)
El poeta pobre, de Carl Spitzweg (1839)
Si! jajaja. Me encantan todas. A mis hijas les gusta asomarse por la ventana y aullar como lobos. Yo me identifico más con tu foto como Miranda en la Carraca, ese es el gesto! abrazos. Gracias por compartir un post tan genial.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Jajajaja, gracias Alejandra <3
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
Fantásticos cuadros y estupendo post, muy interesante, muchos de estos cuadros que seleccionaste he podido verlos en los museos donde están, y son una maravilla, sobre todo el de Hooper y el de Dalí, supongo que la soledad es un rasgo de nuestra época, claro, se ha visto agudizada por los días de confinamiento, pero un poco de sol sobre la piel, ver un paisaje o pensar siempre son buenas opciones para encarar el encierro, saludos.
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit
¡Gracias por tu comentario! qué maravilla que hayas podido contemplar estos cuadros "en vivo y directo", jeje. Las obras de Edward Hooper parecen icónicas en estos tiempos de aislamiento. De su cuadro Morning Sun, son varias las recreaciones fotográficas que se le han hecho. Por cierto, Win Wenders estrenará esta semana un cortometraje inspirado en sus obras https://bit.ly/35W5pzJ. ¡Saludos!
Downvoting a post can decrease pending rewards and make it less visible. Common reasons:
Submit