My soul on your lips

in hive-152587 •  4 years ago  (edited)

Hello everybody. I would like to share my favorite poem, by my favorite poet. I share it because he is a poet from my country, he is very little known abroad, but I would like more people to read him beyond the borders of Ecuador. His name is Medardo Ángel Silva, he was born in the Ecuadorian city of Guayaquil, on June 8, 1898.

Medardo Ángel Silva was born in a very poor home, he learned to speak several languages ​​by reading, without the help of teachers, among the languages ​​he learned to speak was French. He was a newspaper and magazine writer, art critic, achieved this credit for his self-education. He was a romantic, sentimental, his poems are full of feelings, this way of feeling his led him to suicide due to a love deception on June 10, 1919, at the age of 21 years. Due to the characteristics of his poetry, he was classified as part of an Ecuadorian poetry movement of that time called the Decapitated Generation, formed by a small group of poets who committed suicide, as is the case of Medardo Ángel Silva.

Below I share my favorite poem by Medardo Ángel Silva, My soul on your lips:

My soul on your lips.

For my beloved.

When of our love, the flame of passion,
you contemplate extinguished in your breast,
because for you alone I hold my life dear,
I shall take my life on the day I lose you.

Because my thoughts are full of the tenderness
with which you enslaved me in that happy hour,
far from your gaze, they are as sad as a child,
that sleeps while dreaming of your murmuring voice.

To envelop you in kisses, I long to be the wind.
And I wish to be all which your hand touches.
To be your smile, even be your very breath,
all just to be closer to your lips.

Your words sustain me, and I wait forever,
To call you mine as one who awaits a treasure.
Far from you I comprehend just how much I love you,
and kissing your letters, I truly pine for you.

Forgive me if I lack the words with which
to tell you the burning passion that devours me.
To express my love, all which remains
is to tear open my bosom, beloved, and in your silky hands
place that beating heart which adores you.

Medardo Ángel Silva.

I also share the poem in its original language, the Spanish language:

El alma en los labios.

Para mi amada.

Cuando de nuestro amor la llama apasionada
dentro de tu pecho amante contemples extinguida,
ya que sólo por ti la vida me es amada,
el día en que me faltes me arrancaré la vida.

Porque mi pensamiento, lleno de este cariño
que en una hora feliz me hiciera esclavo tuyo.
Lejos de tus pupilas es triste como un niño
que se duerme soñando en tu acento de arrullo.

Para envolverte en besos quisiera ser el viento
y quisiera ser todo lo que tu mano toca;
ser tu sonrisa, ser hasta tu mismo aliento,
para poder estar más cerca de tu boca.

Vivo de tu palabra, y eternamente espero
llamarte mía, como quien espera un tesoro.
Lejos de ti comprendo lo mucho que te quiero
y, besando tus cartas, ingenuamente lloro.

Perdona que no tenga palabras con que pueda
decirte la inefable pasión que me devora;
para expresar mi amor solamente me queda
rasgarme el pecho, Amada, y en tus manos de seda
¡Dejar mi palpitante corazón que te adora!

Medardo Ángel Silva.

Medardo-Angel-Silva-statue-on-bench-1.jpg
A statue in Ecuador of the Latin American poet Medardo Ángel Silva.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

@enveng , this is the complete poem.

It made me happy that you are writing in your interest area in Steem Schools. Also, this type of posts are both informative and remarkable 👍